"من كوريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Corea
        
    • desde Corea
        
    • a Corea
        
    • en Corea
        
    • LFNKR
        
    • por Corea
        
    • de Korea
        
    • que Corea
        
    A fines de ese año, el porcentaje disminuyó al 12% y desde entonces no se ha descubierto contrabando de metanfetamina desde la República de Corea. UN وبنهاية هذا العام انخفضت هذه النسبة الى ١٢ في المائة، ولم يكتشف أي تهريب للميتامفيتامين من كوريا منذ ذلك الحين.
    No tenemos ninguna intención de buscar la ayuda de Corea del Sur. UN ولا نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية.
    El material que haya de ser sustituido y sacado de Corea sólo podrá salir por los puntos que se enumeran más adelante en el párrafo 43. UN والبنود المقرر القيام بعملية إحلال لها والمرحﱠلة من كوريا لا ترحﱠل إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Habiendo decidido que el ataque armado dirigido contra la República de Corea por fuerzas de Corea del Norte constituye un quebrantamiento de la paz, UN وقد رأى أن الهجوم المسلح الذي شنته قوات من كوريا الشمالية على جمهورية كوريا يشكل خرقا للسلم،
    desde Corea en el decenio de 1950, hasta Kuwait en 1990, han ayudado a controlar e invertir las corrientes de la agresión. UN من كوريا في الخمسينات الى الكويت في التسعينات، قوة ساعدت على كبح تيارات العدوان وعكس اتجاهها.
    El material que haya de ser sustituido y sacado de Corea sólo podrá salir por los puntos que se enumeran más adelante en el párrafo 43. UN والبنود المقرر القيام بعملية إحلال لها والمرحلة من كوريا لا ترحل إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    El material que haya de ser sustituido y sacado de Corea sólo podrá salir por los puntos que se enumeran más adelante en el párrafo 43. UN والبنود المستعاض عنها والمرحﱠلة من كوريا لا ترحﱠل إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Queremos recordarles a nuestros colegas de Corea del Norte que no necesitan más publicidad con respecto a lo que representan. UN ونود أن نذكر زملاءنا من كوريا الشمالية بأن ما يمثلونه هو شيء غني عن التعريف.
    El reciente incidente de infiltración por un submarino de Corea del Norte hace que todos tomemos más conciencia de la importancia de aliviar las tensiones en la península de Corea. UN وحادثة التسلل اﻷخيرة لغواصة من كوريا الشمالية تجعلنا ندرك جميعا أهمية التخفيف من حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية.
    El Japón se encuentra en una posición indefensa en la que no puede actuar sino bajo las instrucciones de Corea del Sur. UN واليابان في موقف عاجـــــز فهي لا تستطيع التصرف إلا بتعليمات من كوريا الجنوبية.
    El equipo estableció que el infiltrado armado que resultó muerto por soldados del Ejército de la República de Corea procedía de Corea del Norte. UN وقرر فريق التحقيق الخاص أن المتسلل المسلح الذي قتله أفراد جيش جمهورية كوريا قدم من كوريا الشمالية.
    El material que haya de ser sustituido y sacado de Corea sólo podrá salir por los puntos que se enumeran más adelante en el párrafo 43. UN والبنود المستعاض عنها والمرحﱠلة من كوريا لا ترحﱠل إلا من موانئ الدخول المذكورة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Incluso en círculos políticos y sociales de los Estados Unidos se reconoce que los Estados Unidos deben evacuar sus tropas de Corea del Sur. UN وحتى الدوائر السياسية والاجتماعية في الولايات المتحدة تعترف بصواب سحب قوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية.
    Asistencia a las personas vulnerables procedentes de Corea del Norte UN تقديم المساعدة إلى أفراد معرضين للخطر من كوريا الشمالية
    En 1996, casi dos terceras partes de los emigrantes asiáticos procedían de Corea del Sur, China, Taiwán, Hong Kong y Malasia. UN وبحلول عام 1996، وفد ما يقرب من ثلثي المهاجرين المولودين في آسيا من كوريا الجنوبية، والصين وتايوان وهونغ كونغ وماليزيا.
    Bajo tortura confesó haberse adherido al Partido Laborista de Corea del Norte y haber recibido instrucciones de ese país para que espiara. UN ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية.
    Han pasado casi 45 años desde que los Voluntarios se retiraron por completo de Corea. UN وها قد مر 45 عاما تقريبا على انسحاب متطوعي الصين الشعبية الكامل من كوريا.
    Además, se ha dicho que el Relator Especial se reunió en Corea del Sur con organizaciones que atraían a los desertores de Corea del Norte para someterlos a un " lavado de cerebro " . UN وعلاوة على هذا، فإن الأنباء الواردة قد أفادت بأن المقرر الخاص قد التقى في كوريا الجنوبية بمنظمات سبق لها أن استمالت بعض المنشقين من كوريا الشمالية، وعمدت إلى غسل أدمغتهم.
    Los desertores de Corea del Norte declaran sin excepción que en el país existen campamentos colectivos para enanos. UN وقد شهد المرتدون من كوريا الشمالية بدون استثناء على وجود معسكرات جماعية للأقزام في كوريا الشمالية.
    Fue el imperio de tierras continuas más extenso de la historia: desde Corea a Ucrania, y desde Siberia al sur de China. Y fue forjado en llanuras abiertas. TED لقد كانت أكبر إمبراطورية على أرض متصلة في التاريخ. امتدت من كوريا إلى أوكرانيا ومن سيبيريا إلى جنوبي الصين، وكانت حدوها تقع على السهول المفتوحة.
    Es evidente que ese aspecto de procedimiento no es un acto jurídico que permita considerar a Corea del Sur firmante del Acuerdo de Armisticio. UN ومن الجلي جدا أن ذلك الشكل اﻹجرائي لا يمكن أن يشكل إجراء قانونيا يجعل من كوريا الجنوبية من موقعي اتفاق الهدنة.
    Pero fue más difícil que vivir en Corea del Norte, porque no era libre. TED ولكنها الحياة فيها كانت أصعب من كوريا الشمالية لأني كنت غير حر
    LFNKR/HRWF formularon observaciones parecidas. UN وأدلت منظمة الصناديق الدائمة لصالح اللاجئين من كوريا الشمالية/منظمة حقوق الإنسان بلا حدود بتعليقات مماثلة(123).
    Asimismo, en el último año, 15 hijos de madres infectadas recibieron vitaminas infantiles proporcionadas por Corea. UN وخلال العام الماضي أيضا أعطيت إلى 15 طفل لأمهات مصابات بالإيدز فيتامينات للأطفال من كوريا.
    ¿Recuerdas cuando volviamos de Korea, y los dos nos ibamos a comprar uno? Open Subtitles أتتذكر عندما عدنا من كوريا, كنا نريد شرائها؟
    ¿No sabes que los Estados Unidos ha encarcelado más gente per capita que Corea del Norte? Open Subtitles لا تعرف التي الولايات المتّحدة عنده ناس أكثر سجنا لكل فرد من كوريا الشمالية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more