"من هؤلاء الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de esos funcionarios
        
    • de ese personal
        
    • de estos funcionarios
        
    • de esos empleados
        
    • de estos empleados
        
    • encontraban en esas
        
    • de los funcionarios
        
    • de estos miembros del personal
        
    • empleados de ese
        
    • personal restante
        
    Unos 100 de esos funcionarios se encargan del enjuiciamiento de los delitos ambientales. UN وينخرط حوالي 100 من هؤلاء الموظفين في الملاحقة القضائية للجرائم البيئية.
    Unos 100 de esos funcionarios se encargan del enjuiciamiento de los delitos ambientales. UN وينخرط حوالي 100 من هؤلاء الموظفين في الملاحقة القضائية للجرائم البيئية.
    Dos de esos funcionarios eran funcionarios de la UNSCOM; el tercero era un funcionario del OIEA. UN وكان اثنان من هؤلاء الموظفين تابعين للجنة؛ بينما كان الموظف الثالث تابعا للوكالة.
    En 2001, el ACNUR efectuó pagos a las familias de dos de estos funcionarios por la cuantía de 838.391 dólares. UN وقد صرفت المفوضية المدفوعات المخصصة لأسرتي اثنين من هؤلاء الموظفين خلال عام 2001، وقدرها 391 838 دولاراً.
    Además, siete de esos empleados se han de desempeñar como choferes además de cumplir funciones de encargado de depósito. UN وسيضطلع سبعة من هؤلاء الموظفين المحليين بمهام قيادة السيارات بالإضافة إلى مسؤولياتهم كأمناء مخازن.
    Dos de esos funcionarios eran también examinadores certificados de fraudes. UN وكان اثنان أيضا من هؤلاء الموظفين من مفتشي الغش المعتمدين.
    Dos de esos funcionarios eran también examinadores certificados de fraudes. UN وكان اثنان أيضا من هؤلاء الموظفين من مفتشي الغش المعتمدين.
    El ACNUR admite que ninguno de esos funcionarios podía alegar problemas especiales o razones médicas. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    El ACNUR admite que ninguno de esos funcionarios podía alegar problemas especiales o razones médicas. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    Posteriormente se entabló contacto con cada uno de esos funcionarios y se les pidió que cumplieran íntegramente sus obligaciones de presentación de información. UN وتم الاتصال فيما بعد بكل واحد من هؤلاء الموظفين وطُلب إليهم الوفاء تماما بالتزاماتهم المتعلقة بتقديم هذه الإقرارات.
    Tres de esos funcionarios debieron esperar 16 días antes de que se les permitieran entrar de nuevo a Gaza a su regreso. UN وانتظر ثلاثة من هؤلاء الموظفين 16 يوما قبل السماح لهم بمعاودة دخول غزة.
    Tres de esos funcionarios debieron esperar 16 días antes de que se les permitieran entrar de nuevo a Gaza a su regreso. UN وانتظر ثلاثة من هؤلاء الموظفين 16 يوما قبل السماح لهم بمعاودة دخول غزة.
    Unos 69 de estos funcionarios están recibiendo actualmente adiestramiento práctico en centros penitenciarios, mientras que 10 funcionarios han concluido un programa de adiestramiento de instructores. UN ويتلقى حاليا 69 من هؤلاء الموظفين تدريبا عمليا في المرافق الإصلاحية، في حين أكمل 10 موظفين برنامجا لتدريب الخاص بتكوين المدرّبين.
    En cuanto al traslado de la sede de la FNUOS de Damasco al Campamento de Faouar en junio de 1994, que había afectado a 64 empleados de contratación local, se informó a la Comisión de que 63 de esos empleados continuaban aún en la FNUOS y sólo uno había dimitido tras regresar de un lugar de destino provisional. UN أما في ما يتعلق بنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار في حزيران/يونيه 1994 على نحو أثر في 64 موظفا محليا، أُبلغت اللجنة بأن 63 من هؤلاء الموظفين ما زالوا يعملون في القوة وأن واحدا منهم فحسب استقال بعد عودته من مركز عمل مؤقت.
    La KSF declara que cuatro de estos empleados fueron contratados por la KSF el 2 de agosto de 1990. UN وتؤكد سانتا في أن أربعة من هؤلاء الموظفين كانوا يعملون لديها في 2 آب/أغسطس 1990.
    Ninguno de los funcionarios recibió posteriormente el visto bueno de las autoridades. UN ولم يمنح أي من هؤلاء الموظفين تصريحا أمنيا في وقت لاحق.
    Tan solo un 1% de estos miembros del personal admitió no estar familiarizados con la política. UN وأفاد 1 في المائة فقط من هؤلاء الموظفين بأنهم غير ملمين بالسياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more