| Para que conste, no soy una de esas personas con las que tienes que abrirte. | Open Subtitles | للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم |
| Dada la falta de otros documentos o de bases de datos, esas tarjetas son la única prueba de residencia legal de muchas de esas personas. | UN | وفي غياب أي وثائق أو قاعدة للبيانات، فإن تلك البطاقات هي الدليل الوحيد على اﻹقامة القانونية بالنسبة للعديد من هؤلاء الناس. |
| Cada una de estas personas tiene un tono de piel ligeramente diferente. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الناس لديه درجة لون مختلفة قليلا |
| ¿Quién es esta gente que quiere matarme? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذين يريدون قتلى؟ |
| Pero sólo quiero recordar Quiénes son estas personas y lo que significaron para mí. | Open Subtitles | لكنّي فقط , أنا اريد ان اتذكر من هؤلاء الناس وماذا يعنون لي؟ |
| ¿Quiénes son esas personas a las que les debes dinero? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذي تدين لهم بالمال؟ |
| La gran mayoría de esas personas vive en países en desarrollo. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الناس في البلدان النامية. |
| Por mucho esfuerzo de imaginación que se haga, ninguna de esas personas puede ser considerada una amenaza para la seguridad del Estado de Etiopía. | UN | ومهما جنح الخيال لا يمكن اعتبار أي من هؤلاء الناس مصدر تهديد ﻷمن دولة إثيوبيا. |
| Muchas de esas personas recibieron algún tipo de asistencia humanitaria, pero necesitaban urgentemente servicios médicos. | UN | ورغم تلقي العديد من هؤلاء الناس بعض المساعدات الإنسانية، فهم في حاجة عاجلة إلى الخدمات الصحية. |
| Cada una de estas personas se despertó esta mañana siendo víctima de un hackeo. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الناس أستيقضوا هذا الصباح و أصبحوا ضحايا للقرصنة |
| Sabes, la fuerza de algunas de estas personas después de lo que han pasado es... | Open Subtitles | أتعرف، قوة بعض من هؤلاء الناس بعد كل ما تعرضوا إليه هذا مُلهم |
| En particular, hay que respetar el principio de non-refoulement, ya que muchas de estas personas podrían ser objeto de persecución si son repatriadas contra su voluntad. | UN | وينبغي بوجه خاص احترام مبدأ عدم الطرد، حيث إن الكثيرين من هؤلاء الناس يمكن أن يتعرضوا للملاحقة إذا أعيدوا إلى أوطانهم قسرا. |
| Mire, no sabemos Quién es esta gente. | Open Subtitles | أنظر , نحن لانعلم من هؤلاء الناس |
| ¿Quién es esta gente? ¿Por qué ocurrió? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس لما يحدث هذا لهم ؟ |
| Estos no son siquiera mis hijos. No sé Quiénes son estas personas. | Open Subtitles | .هؤلاء ليسوا بأبنائي .لا اعرف من هؤلاء الناس |
| ¿Quiénes son estas personas que te siguen siempre? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذين يتبعوكي أينما ذهبتي ؟ |
| Quiero decir, de todas formas ¿quiénes son esas personas? | Open Subtitles | أنا أعني من هؤلاء الناس على كل حال؟ |
| He estado viendo muchos videos en línea... y no se puede distinguir Quién es esa gente. | Open Subtitles | أنا شاهدت العديد من تلك المشاهد على الانترنت ولا يمكنك فعلاً أن تعرفي من هؤلاء الناس في الأغلب |
| ¡Estoy harta de esta gente y de quién eres con ellos! | Open Subtitles | لقد سئمت من هؤلاء الناس وسئمت من الأشخاص الذين حولك |
| Creo que, si lo fuera, sabría Quién es toda esta gente. | Open Subtitles | لأنه لو كان حفل زفافي لكنت عرفت من هؤلاء الناس |
| Muchos de ellos se toman muy en serio sus hogares y espacios interiores, y ponen en los detalles mucho trabajo y cuidado. | TED | العديد من هؤلاء الناس تأخذ بيوتها و مساحاتها الداخلية بجدية كبيرة، بالعمل كثيراً و بتأنّي على التفاصيل. |
| Cada uno de esa gente o elemntos... fue campeón en su campo. | Open Subtitles | كل من هؤلاء الناس او الحيوانات كان بطلاً بحد ذاته |
| De entre todos los asnos, ¿quiénes son ellos? | Open Subtitles | من بين جميع الأغبياء من هؤلاء الناس ؟ |
| NO HAGAS ESO, PAPÁ. TÚ NO SABES Quienes son estas personas. | Open Subtitles | لا تفعل هذا يا أبي فأنت لا تعرف من هؤلاء الناس |
| ¿Quiénes son todas esas personas? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس ؟ |
| Porque creo que si lo fuera, sabría Quiénes son estos. | Open Subtitles | لأنه لو كان حفل زفافي لكنت عرفت من هؤلاء الناس |