"مواد مسؤولية الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la responsabilidad del Estado
        
    • sobre la responsabilidad de los Estados
        
    • de artículos sobre responsabilidad de los Estados
        
    Se consideraba preferible atenerse a la terminología empleada en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    La Comisión de Derecho Internacional también había aprobado ese principio en el artículo 55 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN كما اعتمدت لجنة القانون الدولي تلك الطريقة في المادة 55 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    El comentario del artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos subraya que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    En su comentario al artículo 25 sobre la responsabilidad de los Estados la Comisión señala que: UN وقد لاحظ شرح اللجنة للمادة 25 من مواد مسؤولية الدول أنه:
    Se adoptó el mismo criterio al preparar el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos. UN وقد اتبع نفس النهج عند صوغ مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Términos fundamentales del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados Árabe UN المصطلحات الرئيسية ذات الصلة بمشاريع مواد مسؤولية الدول
    Asimismo, el concepto del Estado como víctima, en el proyecto de principio 3, planteaba nuevamente la cuestión de la relación con el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN كما أن فكرة الدولة الضحية الواردة في مشروع المبدأ 3 تثير السؤال عن العلاقة بمشاريع مواد مسؤولية الدول.
    No obstante esa expresión y esa frase ya aparecen en el artículo 25 sobre la responsabilidad del Estado. UN ولكن هذين التعبيرين موجودين أصلا في المادة 25 من مواد مسؤولية الدول.
    Se expresaron opiniones favorables a los artículos 9, 10 y 11 del proyecto, que equivalían a las disposiciones correspondientes de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN 86 - أعرب عن تأييد مشاريع المواد 9 و10 و 11 التي تطابق الأحكام المماثلة في مواد مسؤولية الدول.
    Respecto de la aplicabilidad a las organizaciones internacionales del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado en lo referente a las circunstancias que excluyen la ilicitud, estas disposiciones pueden en principio transponerse en el presente estudio. UN فيما يتعلق بانطباق مشاريع مواد مسؤولية الدول المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية على المنظمات الدولية، يمكن نقل هذه الأحكام من حيث المبدأ إلى الدراسة الحالية.
    Se proponen los siguientes proyectos de artículo, que se basan en los artículos correspondientes sobre la responsabilidad del Estado: UN 54 - وتقترح هنا مشاريع المواد التالية التي تستند إلى مثيلاتها من مواد مسؤولية الدول:
    12) El párrafo 5 se basa en el párrafo 3 del artículo 48 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 12) وتستند الفقرة 5 إلى الفقرة 3 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Este apartado es idéntico al artículo 30 b) sobre la responsabilidad del Estado. UN وهذه الفقرة الفرعية مطابقة للمادة 30 (ب) من مواد مسؤولية الدول.
    Por consiguiente, aunque la práctica existente con respecto a las organizaciones internacionales es escasa, está justificado hasta cierto punto incluir en el presente proyecto disposiciones semejantes a las de los artículos 16 a 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لإدراج أحكام في المشروع الحالي موازية للمواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Corresponde en parte al artículo 19 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وهي تتطابق جزئياً مع المادة 19 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    Sin entrar en el fondo de esa crítica, la necesidad de asegurar la coherencia con los artículos sobre la responsabilidad del Estado y con los ya incluidos en el actual proyecto aconseja que, en esta etapa, sólo se revise la redacción de los modelos de artículos en la medida necesaria para determinar qué casos se pretende abarcar con los proyectos de artículos propuestos. UN ودونما حاجة إلى الخوض في جوهر ذلك النقد، فإن ضرورة الاتساق مع مواد مسؤولية الدول وتلك المدرجة فعلا في المشروع الحالي توحي بأنه، في المرحلة الراهنة، ينبغي عدم تعديل صيغة المواد النموذجية إلا بالقدر اللازم لتحديد الحالات التي تنوي مشاريع المواد المقترحة تغطيتها.
    El principio enunciado en los artículos sobre la responsabilidad del Estado refleja el bien conocido pronunciamiento de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el caso de la Fábrica de Chorzów: UN 20 - ويعكس المبدأ المنصوص عليه في مواد مسؤولية الدول المبدأ المشهور الذي وضعته محكمة العدل الدولي الدائمة في قضية مصنع خورزوف والذي مفاده أن:
    Sin embargo, se pusieron objeciones a cualquier fórmula que subordinara la aplicabilidad de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados a las decisiones del Consejo o los privara de sentido en ciertas situaciones a voluntad de un órgano político. UN ولكن، كانت هناك اعتراضات على أي صيغة تُخضع تطبيق مواد مسؤولية الدول لقرارات المجلس أو تفرغها من معناها في بعض المواقف تبعا لارادة هيئة سياسية.
    La cuestión más polémica del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados es la distinción entre los crímenes internacionales y los delitos internacionales. UN ٤٣ - من أكثر العناصر إثارة للجدل على اﻹطلاق في مشاريع مواد مسؤولية الدول هو التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    Nota: Esta cuestión, que, mutatis mutandis, ha sido objeto ya del artículo 10 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, presenta especial importancia en lo que respecta a la responsabilidad de las organizaciones internacionales, en particular por el principio de especialidad, que limita sus competencias. UN ملاحظة: تكتسب هذه المسألة، موضوع المادة 10 من مشروع مواد مسؤولية الدول مع مراعاة الفوارق، أهمية خاصة، حيث إن الأمر يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، وخاصة بسبب مبدأ التخصيص، الذي يحد من اختصاصاتها.
    1. Términos fundamentales del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados UN الجدول ١ - المصطلحات الرئيسية ذات الصلة بمشاريع مواد مسؤولية الدول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more