Me propongo hacer todo lo posible, con los limitados recursos de que disponemos, a fin de seguir aumentando la capacidad del Departamento para utilizar plenamente este nuevo medio de difusión. | UN | وإنني أعتزم بذل كل جهد في إطار الموارد المحدودة المتاحة لنا من أجل مواصلة تعزيز قدرة اﻹدارة على استعمال هذه الواسطة الجديدة إلى أقصى مداها. |
Me propongo hacer todo lo posible, con los limitados recursos de que disponemos, a fin de seguir aumentando la capacidad del Departamento para utilizar plenamente este nuevo medio de difusión. | UN | وإنني أعتزم بذل كل جهد في إطار الموارد المحدودة المتاحة لنا من أجل مواصلة تعزيز قدرة اﻹدارة على استعمال هذه الواسطة الجديدة إلى أقصى مداها. |
11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; | UN | ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح التنظيمي؛ |
Acogiendo con beneplácito la creciente participación del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a las actividades de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo y subrayando la importancia de seguir reforzando la capacidad de las Naciones Unidas para promover la cooperación internacional a fin de abordar plenamente la amplia gama de cuestiones relativas al desarrollo y al crecimiento de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب بالدور المتزايد الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقوية التعاون الدولي لكي تتصدى بصورة كاملة لطائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالتنمية والنمو في البلدان النامية، |
1. Destaca que debería fortalecerse aún más la capacidad de la Comisión como fuente de conocimientos técnicos y asesoramiento en materia de políticas; | UN | 1 - تؤكد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛ |
8. Insta al UNICEF a que siga fortaleciendo la capacidad de la función de evaluación en todos los niveles de la organización, sobre todo en las oficinas regionales y en los países; | UN | 8 - يحث اليونيسيف على مواصلة تعزيز قدرة وظيفة التقييم على جميع مستويات المنظمة، ولا سيما في المكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
Con independencia de estas iniciativas concretas, existe un acuerdo sobre la necesidad de seguir fortaleciendo la capacidad de la Organización para evaluar actividades concretas relacionadas con el estado de derecho. | UN | 55 - ورغم وجود هذه المبادرات المحددة، هناك إجماع على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة المنظمة على تقييم أنشطة محددة من أنشطة سيادة القانون. |
:: Prestar asistencia a la policía de Sierra Leona con su programa de reclutamiento, adiestramiento e instrucción destinado a aumentar más su capacidad y recursos; | UN | :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛ |
14. Subraya la importancia de reforzar aún más la capacidad del sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a fin de proporcionar una base sólida para las medidas previstas en el Marco de Acción de Hyogo, y pide al Secretario General que incluya esta cuestión en el informe que le presente al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 14 - تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة شبكة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل توفير أساس متين للعمل وفق ما تقرر في إطار عمل هيوغو وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المسألة في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
ii) Que continúe reforzando la capacidad de la ONUCI para proteger a los niños, en el marco de sus mandatos existentes. | UN | ' 2` مواصلة تعزيز قدرة البعثة على حماية الأطفال، ضمن الولايات القائمة. |
:: Establecimiento de las restantes oficinas auxiliares descentralizadas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Dakar y Santiago, así como en las misiones de mantenimiento de la paz en Liberia, la República Democrática del Congo y el Sudán y ulterior fortalecimiento de la capacidad de la Oficina del Ombudsman de la Sede en Nueva York, a partir del 1º de enero de 2009, con 15 puestos adicionales. | UN | :: إنشاء الفروع اللامركزية المتبقية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت ودكار وسانتياغو وفي بعثات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا والسودان وكذلك مواصلة تعزيز قدرة مكتب المقر الرئيسي لأمين المظالم في نيويورك، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 ، بإنشاء 15 وظيفة إضافية. |
Al mismo tiempo, el examen en curso de la configuración de la fuerza de la MINUSTAH también ha dejado patente la necesidad de seguir aumentando la capacidad de la Misión de prestar apoyo a las autoridades de Haití en sus operaciones antidisturbios. | UN | 27 - وفي الوقت نفسه، أبرز الاستعراض الجاري لتشكيل قوات البعثة الحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرة البعثة على دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية لمكافحة الشغب. |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | " 3 - تكرر تأكيد ضرورة مواصلة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تكرر تأكيد ضرورة مواصلة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; | UN | ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح اﻹداري؛ |
Acogiendo con beneplácito la creciente participación del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a las actividades de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, y subrayando la importancia de seguir reforzando la capacidad de las Naciones Unidas para promover la cooperación internacional a fin de abordar plenamente la amplia gama de cuestiones relativas al desarrollo y al crecimiento de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب بالدور المتزايد الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقوية التعاون الدولي لكي تتصدى بصورة كاملة لطائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالتنمية والنمو في البلدان النامية، |
1. Destaca que debería fortalecerse aún más la capacidad de la Comisión como fuente de conocimientos técnicos y asesoramiento en materia de políticas; | UN | 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛ |
8. Insta al UNICEF a que siga fortaleciendo la capacidad de la función de evaluación en todos los niveles de la organización, sobre todo en las oficinas regionales y en los países; | UN | 8 - يحث اليونيسيف على مواصلة تعزيز قدرة وظيفة التقييم على جميع مستويات المنظمة، ولا سيما في المكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
En consecuencia, el proyecto de presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas para el bienio 1994-1995 tiene la finalidad de seguir fortaleciendo la capacidad de las oficinas exteriores del FNUAP con el objeto de proporcionar la asistencia técnica, financiera y programática necesaria para dar apoyo a los programas de población de los países receptores. | UN | ومن ثم فإن الاقتراح الخاص بميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أعد بغرض مواصلة تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للصندوق على توفير المساعدة التقنية والمالية والبرنامجية اللازمة لدعم البرامج السكانية للبلدان المتلقية. |
:: Prestar asistencia a la policía de Sierra Leona con su programa de reclutamiento, adiestramiento e instrucción destinado a aumentar más su capacidad y recursos; | UN | :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛ |
14. Subraya la importancia de reforzar aún más la capacidad del sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a fin de proporcionar una base sólida para las medidas previstas en el Marco de Acción de Hyogo, y pide al Secretario General que incluya esta cuestión en el informe que le presente al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 14 - تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة شبكة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل توفير أساس متين للعمل وفق ما تقرر في إطار عمل هيوغو، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المسألة في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
ii) Que continúe reforzando la capacidad de la ONUCI para proteger a los niños, en el marco de sus mandatos existentes. | UN | ' 2` مواصلة تعزيز قدرة البعثة على حماية الأطفال، ضمن الولايات القائمة. |
• Establecimiento de las restantes oficinas auxiliares descentralizadas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Dakar y Santiago, así como en las misiones de mantenimiento de la paz en Liberia, la República Democrática del Congo y el Sudán y ulterior fortalecimiento de la capacidad de la Oficina del Ombudsman de la Sede en Nueva York, a partir del 1° de enero de 2009, con 15 puestos adicionales. | UN | :: إنشاء الفروع اللامركزية المتبقية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وداكار وسانتياغو وفي بعثات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبريا وكذلك مواصلة تعزيز قدرة مكتب المقر الرئيسي لأمين المظالم في نيويورك، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 ، بإنشاء 15 وظيفة إضافية. |