| Se está actualmente introduciendo un programa ampliado de capacitación complementaria. Esto exige el acceso a conocimientos especializados que resultan difíciles de obtener. | UN | ويرى اﻵن إدخال برنامج موسع للتدريب اللاحق، مما يتطلب الوصول الى الخبرة الفنية التي سيظل الحصول عليها أمراً عسيراً. |
| Botswana reconoce plenamente que no todos los Estados Miembros pueden estar representados en un Consejo de Seguridad ampliado. | UN | وبوتسوانا تقر تماماً أنه لا يمكن أن تُمثل كل الدول الأعضاء في مجلس أمن موسع. |
| La composición de un Consejo de Seguridad ampliado debe reflejar mejor las nuevas realidades mundiales. | UN | وينبغي لتشكيل مجلس أمن موسع أن يعبر بشكل أفضل عن الواقع العالمي الجديد. |
| Merece un cuida-doso examen la idea de establecer una mesa ampliada del Consejo Económico y Social con una composición limitada. | UN | إن فكرة إنشاء مكتب موسع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذي عضوية محدودة تستحق أن يولى النظر فيها بعناية. |
| La delegación de Etiopía apoya la idea de celebrar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo con un amplio programa. | UN | واختتم كلمته باﻹعراب عن تأييد وفده لفكرة عقد مؤتمر دولي ذي جدول أعمال موسع عن تمويل عملية التنمية. |
| Sin embargo, si se aplica la definición amplia de desempleo, la tasa de desempleo es del 51,2% de la fuerza de trabajo. | UN | بيد أن نسبة البطالة ترتفع لتبلغ 51.2 في المائة من إجمالي قوة العمل المحتملة عند تطبيق تعريف موسع للبطالة. |
| Un elemento importante en esta visión de un Consejo de Seguridad ampliado es la necesidad de preservar la relación actual entre miembros permanentes y no permanentes. | UN | وثمة عنصر هام في هذا التصور لمجلس أمن موسع هو الحاجة لﻹبقاء على النسبة الحالية بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
| Finalmente, un Consejo ampliado y más equitativo mejorará las posibilidades de los países que desean formar parte del Consejo. | UN | أخيرا، إن وجود مجلس موسع وأكثر انصافا سيزيد من فرص البلدان التي تسعى الى أن تكون أعضاء في المجلس. |
| También ejecuta con el fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) un proyecto ampliado de planificación de la familia y salud materna en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | كما تعمل مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مشروع موسع لصحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
| Felicitamos al Director General y a la secretaría del Organismo por sus esfuerzos, que han hecho posible la realización de un programa ampliado en un contexto de recursos limitados. | UN | وإننا نمتدح المدير العام وأمانة الوكالة لجهودهما التي أتاحت تنفيذ برنامج موسع على الرغم من الموارد المحدودة. |
| También somos de la firme opinión de que en un Consejo ampliado es necesario contar con puestos adicionales para África, Asia y América Latina y el Caribe. | UN | كما نرى بوضوح شديد الحاجة إلى وجود مقاعد إضافية لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس موسع. |
| El Gobierno de Indonesia ha concedido autorización a 59 ciudadanos de Timor oriental para que se marchen a Portugal, como parte de un programa ampliado de reagrupación familiar. | UN | وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر. |
| Sería conveniente que se pudiera contar con la presencia de un componente ampliado de policía de las Naciones Unidas para esa fecha. | UN | ومن ثم يمكن أن يكون وجود عنصر شرطة موسع لﻷمم المتحدة في ذلك الوقت مفيدا للغاية. |
| Más adelante, los miembros de nuestras delegaciones se nos unieron para celebrar una reunión ampliada. | UN | ثم انضم إلينا بعد ذلك أعضاء وفدينا في اجتماع موسع. |
| El Coordinador de las Naciones Unidas prepara en la actualidad otra reunión ampliada del Comité Cuatripartito que se celebrará en Nueva York en otoño de 1995. | UN | ٧٩ - ويقوم منسق اﻷمم المتحدة حاليا بالتحضير لاجتماع موسع أخر للجنة الرباعية من المقرر عقده في خريف عام ١٩٩٥ في نيويورك. |
| Una Unión ampliada fomentará la estabilidad y la prosperidad europea. Sus beneficios transcenderán a Europa. | UN | إن وجود اتحاد موسع سوف يدعم الاستقرار والرخاء الأوروبيين. |
| Sin embargo, actualmente el Consejo de Seguridad tiene un programa mucho más amplio. | UN | لكن مجلس اﻷمن، في الوقت الحاضر، لديه جدول أعمال موسع بقدر كبير. |
| Nos preocupa el hecho de que si no se crea un marco institucional más amplio para la coordinación de las diversas actividades que se llevan a cabo en la Antártida el Tratado mostrará inevitablemente signos de tensión. | UN | ونشعر بالقلق ﻷنه دون اطار مؤسسي موسع لتنسيق مختلف اﻷنشطة في أنتاركتيكا، ستظهر على المعاهدة حتما علامات الاجهاد. |
| Habría que interpretar ese Artículo de forma bastante amplia como para llegar a resultados concretos. | UN | وينبغي أن يضفى تفسير موسع على هذه المادة لكي يتاح التوصل الى نتائج عملية. |
| Su labor se caracterizó por el hecho de haberse logrado una colaboración más amplia de sus tres principales donantes: los Gobiernos de Irlanda, Italia y el Japón. | UN | واتسم عملها بتعاون موسع من جانب مانحيها الرئيسيين الثلاثة وهم حكومات أيرلندا وإيطاليا واليابان. |
| Ha quedado clara la necesidad de ampliar el Consejo. | UN | فقد بات من الواضح أن هناك حاجة الى مجلس موسع. |
| Toda la zona ha sido apisonada para prepararla para la ampliación de un paso a desnivel y un estacionamiento. | UN | فقد جرى تسطيح الساحة كلها منذ ذلك الحين لإتاحة حيز مكاني لملتقى طرق موسع وموقف للسيارات. |
| La Comisión Consultiva ha venido formulando observaciones amplias sobre este asunto desde 1976. | UN | وقد دأبت اللجنة الاستشارية منذ عام ١٩٧٦ على التعليق على هذه المسألة بشكل موسع. |
| Por otra parte, ofrecen a las empresas de la región el acceso a un mayor fondo de recursos financieros. | UN | كما أنها توفر للمشاريع المضطلع بها داخل المنطقة إمكانيات الوصول إلى مجمع موسع من الموارد المالية. |
| De abril a diciembre de 1992 se realizó un extenso Programa sobre Promoción de los Derechos Humanos y Educación para la Paz. | UN | ومن نيسان/ابريل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ نفد برنامج موسع معني بتعزيز حقوق الانسان والنهوض بالتعليم من أجل السلم. |
| Guíame lo que tu quieras, ¿Te acuerdas del dilatador vaginal? | Open Subtitles | وجهيني كما تريدين وتذكري انني تحدثت عن موسع الرحم |
| Retractor ubicado. ¿Puedes localizar el tumor? | Open Subtitles | تم وضع موسع القفص الصدري هل يمكنك تحديد مكان الورم؟ |
| El sulfuro de hidrógeno es también un vasodilatador | Open Subtitles | سلفات الهيدروجين موسع وعائي ايضا |