Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية |
Nota sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | مذكرة بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية |
Nota sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | مذكرة بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية |
Ha aumentado en buena medida la interacción con el personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y ambos Tribunales se ven beneficiados por las sesiones de capacitación, las conferencias y reuniones conjuntas y el diálogo permanente sobre cuestiones de interés común. | UN | وزاد التفاعل مع موظفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة زيادة كبيرة، وتستفيد كلتا المحكمتين اﻵن من دورات تدريبية ومؤتمرات واجتماعات مشتركة وحوار مستمر حول القضايا التي تهم كلا الطرفين. |
a) Se presentó una denuncia de violación de un menor contra un funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | (أ) تم الإبلاغ عن ادعاء ضد أحد موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا باغتصاب قاصر(). |
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del Personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | أود أن أسجل في محضر الجلسة التزام ومثابرة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Grupo de Trabajo de Nueva York – consultas oficiosas sobre la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación de funcionarios de la Corte Penal Internacional (convocadas por la delegación de Trinidad y Tabago) | UN | فريق نيويورك العامل - مشاورات غير رسمية بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في مجال تعيين موظفي المحكمة الجنائية الدولية (يعقدها وفد ترينيداد وتوباغو) |
ICC-ASP/1/Res.10. Selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | ICC-ASP/1/Res.10 اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية |
IX. Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | التاسع - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية |
h) Selección del personal de la Corte Penal Internacional (ICC-ASP/1/Res.10); | UN | (ح) اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية (القرار 10)؛ |
f) Proyecto de resolución sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional (PCNICC/2002/2, anexo IX). | UN | (و) مشروع قرار بشأن اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية (PCNICC/2002/2، المرفق التاسع). |
Selección del personal de la Corte Penal Internacional - Propuesta presentada por la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, España, el Paraguay y Venezuela: proyecto de resolución | UN | اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية - اقتراح مقدم من الأرجنتين واسبانيا وباراغواي والبرازيل وشيلي وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا: مشروع قرار |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | (ج) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق باختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية |
c) Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la selección del personal de la Corte Penal Internacional (PCNICC/2002/2, anexo IX) | UN | (ج) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق باختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية (PCNICC/2002/2، المرفق التاسع) |
Selección del personal de la Corte Penal Internacional | UN | اختيار موظفي المحكمة الجنائية الدولية() |
En el marco del proyecto de cooperación entre Tribunales, la Oficina ha procedido a un primer intercambio de prácticas con el personal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | 325 - وفي إطار مشروع التعاون فيما بين المحكمتين الدوليتين، شرع المكتب في أول عملية لتبادل الممارسات مع موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
a) Se presentó una denuncia en la categoría de otras formas de explotación y abusos sexuales contra un funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | (أ) ادعاء واحد يقع ضمن فئة الأشكال الأخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين تم الإبلاغ عنه ضد أحد موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Tribunal Penal Internacional para Rwanda (División de Investigaciones, caso núm. 0133/11). Se corroboraron las informaciones de que los miembros del Comité Ejecutivo de la Asociación del Personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha (República Unida de Tanzanía) estaban proporcionando a funcionarios del Tribunal préstamos de terceros a altos tipos de interés. | UN | 55 - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (القضية رقم 0133/11 المعروضة على شعبة التحقيقات): تم التثبت من تقارير تفيد أن أعضاء اللجنة التنفيذية لرابطة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، كانوا يقومون بتقديم قروض بأسعار فائدة عالية لموظفي المحكمة من أطراف ثالثة. |
Grupo de Trabajo de Nueva York – consultas oficiosas sobre la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación de funcionarios de la Corte Penal Internacional (convocadas por la delegación de Trinidad y Tabago) | UN | فريق نيويورك العامل - مشاورات غير رسمية بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في مجال تعيين موظفي المحكمة الجنائية الدولية (يعقدها وفد ترينيداد وتوباغو) |
Por último, en lo que atañe a la relación entre el TPIR y el Gobierno de Rwanda, recomendamos que, en cuanto a la tarea de abordar las deficiencias en la investigación y al enjuiciamiento con respecto a las causas a cargo del TPIR, haya una mayor colaboración entre el personal del TPIR y las autoridades rwandeses encargadas de las tareas de enjuiciamiento e investigación, a fin de asegurar una mejor preparación de las causas. | UN | وأخيرا فيما يتصل بالعلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والحكومة الرواندية، نوصي بأنه، ما دامت المحكمة الدولية تعالج أوجه القصور في التحقيق والادعاء في القضايا التي تتناولها المحكمة، يجب أن يكون هناك تعاون أوثق بين موظفي المحكمة الجنائية الدولية وسلطات الادعاء والتحقيق الرواندية لضمان إعداد القضايا بصورة أفضل. |
Hay denuncias de que el personal del Tribunal ha sobornado a familiares de testigos asesinados para que guarden silencio. | UN | وهناك تقارير تفيد بأن موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يدفعون المال لأقرباء الشهود الذين قُتلوا بغية إسكاتهم. |