"موظف لشؤون الإعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • un Oficial de Información Pública
        
    • de Oficial de Información Pública
        
    • Auxiliar de Oficina de Información Pública
        
    • oficial de Informaciones
        
    • a un oficial de información
        
    • un Auxiliar de Información Pública
        
    • una plaza de Oficial de Información
        
    Las actividades fueron limitadas porque no se desplegó un Oficial de Información Pública durante el período. Programas de capacitación UN 14 - كانت الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البند محدودة لأنه لم يعين موظف لشؤون الإعلام خلال هذه الفترة.
    La Oficina de Información Pública estaría a cargo de un Oficial de Información Pública (P-4) que cumpliría la función de portavoz del Representante Especial. UN 17 - سيتولى موظف لشؤون الإعلام (ف-4) رئاسة مكتب الإعلام ويعمل كمتحدث رسمي باسم الممثل الخاص للأمين العام.
    un Oficial de Información Pública (P-4) coordinará y gestionará las actividades de información pública en las regiones, las producciones radiofónicas y todos los contratos externos de impresión, videoproducción, radio y difusión. UN 31 - وسينسق موظف لشؤون الإعلام (ف-4) ويدير الأنشطة الإعلامية في شتى المناطق، والمواد الإذاعية وجميع العقود الخارجية المتعلقة بالأنباء المطبوعة وإنتاج مواد الفيديو والإذاعة والنشر.
    Redistribución de un puesto de Oficial de Información Pública a la Oficina del Portavoz UN نقل وظيفة موظف لشؤون الإعلام إلى مكتب المتحدث الرسمي
    Se propone establecer un puesto de Administrador de Red/Auxiliar de Oficina de Información Pública que se ocupará del mantenimiento del sitio de la Misión cuando sea transferido de un proveedor de servicios Web a los locales de la Misión. UN يُقترح إحداث وظيفة مساعد المشرف على الموقع الشبكي/موظف لشؤون الإعلام يقوم بصيانة موقع البعثة على الشبكة بعد نقلها من عهدة مقدم خدمات إلى أماكن عمل البعثة.
    c) La Misión reubicará un Oficial de Información Pública (P-3) de Erbil a Kirkuk y un Jefe Adjunto y Portavoz Adjunto (P-5) de Ammán a Erbil. UN (ج) أن تنقل البعثة موظف لشؤون الإعلام (ف-3) من إربيل إلى كركوك، ونائب للرئيس ونائب للمتحدث الرسمي (ف-5) من عمَّان إلى إربيل.
    El Jefe contará con el apoyo de un Oficial de Información Pública (P-4), que coordinará las actividades de información pública de las oficinas a nivel estatal. UN وسيدعم رئيس المكتب موظف لشؤون الإعلام (برتبة ف-4) يقوم بتنسيق الأنشطة الإعلامية للمكاتب على مستوى الولايات.
    La Dependencia estará dirigida por el Portavoz (P-5), con el apoyo de un Oficial de Información Pública (P-4). UN وسيرأس الوحدة المتحدث الرسمي (برتبة ف-5) ويدعمه موظف لشؤون الإعلام (برتبة ف-4).
    La oficina estará dirigida por el portavoz (P-5), con el apoyo de un Oficial de Información Pública (P-4) y un Auxiliar de Información Pública (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويرأس المكتب المتحدث الرسمي (ف-5)، ويعاونه موظف لشؤون الإعلام (ف-4) ومساعد لشؤون الإعلام (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    En Kirkuk, un Oficial de Información Pública (P-3), un Oficial de Información Pública (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Información Pública (de contratación local) prestarán apoyo a la oficina de la UNAMI y serán supervisados por la oficina de Bagdad. UN 125 - وفي كركوك، سيتولى موظف لشؤون الإعلام (ف-3)، وموظف لشؤون الإعلام (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية)، تقديم الدعم اللازم لمكتب البعثة وسيخضعون لإشراف مكتب بغداد.
    La Dependencia estará dirigida por un Oficial de Información Pública (P-3), que contará con el apoyo de un Oficial de Información Pública (voluntario internacional de las Naciones Unidas) y dos Auxiliares de Información Pública (personal nacional de Servicios Generales). UN ويرأس الوحدة موظف لشؤون الإعلام (برتبة ف-3) ويدعمه موظف لشؤون الإعلام (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) ومساعدان لشؤون الإعلام (من فئة الخدمات العامة).
    En Kirkuk, un Oficial de Información Pública (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Información Pública (contratación local) prestarán apoyo a la oficina de la UNAMI y serán supervisados por la oficina de Bagdad. UN 160 - وفي كركوك، سيتولى موظف لشؤون الإعلام (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية)، تقديم الدعم اللازم لمكتب البعثة وسيخضعان لإشراف مكتب بغداد.
    Con la supervisión de la oficina de Bagdad, la plantilla de la oficina de Kirkuk constará de un Oficial de Información Pública (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Información Pública (contratación local). UN 155 - وسيتألف مكتب كركوك من موظف لشؤون الإعلام (موظف وطني من الفئة الفنية) ومساعد لشؤون الإعلام (من الرتبة المحلية)، وسيخضع لإشراف مكتب بغداد.
    Además, un Oficial de Información Pública (Supervisor de Medios de Información) hará un seguimiento de las noticias de interés publicadas en la prensa nacional e internacional y hará resúmenes diarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم موظف لشؤون الإعلام (مراقب وسائط الإعلام) (موظف فني وطني) برصد المقالات ذات الصلة التي تنشر في الصحافة الوطنية والدولية وتقديم ملخصات يومية عنها.
    La Dependencia estará dirigida por un Oficial de Información Pública (P-3), que contará con el apoyo de dos Auxiliares de Información Pública (funcionarios nacionales de Servicios Generales) y un Auxiliar de Idiomas (funcionario nacional de Servicios Generales). UN وسيرأس الوحدة موظف لشؤون الإعلام (برتبة ف-3)، يدعمه مساعدان لشؤون الإعلام (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة)، ومساعد لغوي (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    Creación del puesto de Oficial de Información Pública UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون الإعلام
    El Administrador de Red/Auxiliar de Oficina de Información Pública también se ocupará de recopilar información para actualizar periódicamente el sitio Web bajo la supervisión del Portavoz y en estrecha cooperación con el equipo de la Oficina de Información Pública. UN وسيكون مساعد المشرف على الموقع الشبكي/موظف لشؤون الإعلام مسؤولا أيضا عن جمع المعلومات لاستكمال الموقع بانتظام تحت إشراف المتحدث باسم البعثة وبالتعاون الوثيق مع فريق شؤون الإعلام.
    Los directores del OOPS destacaron las dificultades que planteaba no elaborar informes mensuales y afirmaron que se habían adoptado medidas expresas para solventar dichos obstáculos, como contratar a un oficial de información y a un director de proyectos que se encargarían de la preparación puntual de los diversos informes y del seguimiento de los proyectos. UN وأشارت إدارة الأونروا إلى التحدي المتمثل في عدم إعداد تقارير شهرية، وأنها اتخذت تدابير مدروسة للتصدي له من خلال تعيين موظف لشؤون الإعلام وتعيين مدير مشروع يتولى المسؤولية عن إعداد التقارير المختلفة في الوقت المناسب ورصد المشاريع.
    En Basora, un Auxiliar de Información Pública (de contratación local) prestará apoyo a la oficina de la UNAMI y será supervisado por la oficina de Bagdad. UN 126 - وفي البصرة، سيتولى موظف لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية) تقديم الدعم اللازم لمكتب البعثة وسيخضع لإشراف مكتب بغداد.
    c) una plaza de Oficial de Información (P-3), cuyo titular se encargaría de desempeñar las funciones de gestor de información, recopilar y gestionar información procedente de una amplia variedad de fuentes con fines de alerta temprana, y realizar investigaciones y análisis de información procedente de diversas fuentes. UN (ج) موظف لشؤون الإعلام (ف-3) للاضطلاع بمهام مدير الإعلام، وجمع وإدارة المعلومات التي ترد من طائفة واسعة من المصادر لأغراض الإنذار المبكر، وكذلك إجراء البحوث وتحليل المعلومات استنادا إلى مصادر شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more