"موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • sitio web de la Convención
        
    • el sitio web del Convenio
        
    • en la página web de la Convención
        
    Kazajstán había presentado la información pertinente a la secretaría, que se había puesto a disposición en el sitio web de la Convención Marco. UN وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Todos los informes nacionales presentados pueden encontrarse en el sitio web de la Convención y consultarse fácilmente. UN نُشرت كافة التقارير الوطنية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت حيث يمكن الاطلاع عليها بيسر.
    De conformidad con las decisiones de la REP7 las solicitudes y las correspondientes revisiones recibidas por el Presidente se publicaron en el sitio web de la Convención. UN ووفقاً لقرار اجتماع الأطراف السابع، أُتيح الطلبان الأصليان والمنقحان على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    También se dieron a conocer en el sitio web del Convenio según se fueron terminando. UN كما نُشرت هذه التقارير في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية بمجرد أن أصبحت متاحة.
    El informe de la reunión se dio a conocer en el sitio web del Convenio. UN ونُشر تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    6. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, el 4 de junio. La Presidenta señaló a la atención de los participantes el programa de trabajo provisional anunciado en el sitio web de la Convención Marco. UN 6- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 4 حزيران/يونيه والتي لفتت فيها الرئيسة الانتباه إلى برنامج العمل المؤقت المعروض على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    En este contexto, el OSE pidió a la secretaría que publicara información sobre los próximos talleres en el sitio web de la Convención. UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنشر في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت معلومات عن حلقات العمل المقبلة.
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php.
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php.
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php.
    Los interesados en obtener más información pueden consultar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN للمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php.
    Quienes deseen más información sobre el primer período extraordinario de sesiones pueden encontrarla en el sitio web de la Convención http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php.] UN للمزيد من المعلومات عن الدورة الاستثنائية الأولى، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php > < .]
    9. El GTE examinó este subtema en su segunda sesión, el 17 de mayo, en la que el Presidente señaló a la atención el proyecto de programa de trabajo que figuraba en el sitio web de la Convención. UN 9- نظر الفريق العامل المخصص في هذا البند الفرعي في جلسته الثانية المعقودة في 17 أيار/مايو حيث استرعى الرئيس الانتباه إلى برنامج العمل المقترح والوارد على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    En el sitio web de la Convención, http://www.unccd.int/cop/cst/ experts/search.php, se puede consultar una versión actualizada de la lista de expertos. UN وترد قائمة مؤونة بالخبراء في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت عنوانه: < www.unccd.int/cop/cst/experts/search.php > .
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: > www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php < .
    Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: > www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php < .
    En el sitio web del Convenio se ha dado a conocer la copia del informe de esa reunión. UN وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    Todas las presentaciones están disponibles en el sitio web del Convenio. UN وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    El programa está disponible en inglés en CD-ROM y en el sitio web del Convenio. UN ويتاح البرنامج باللغة الإنجليزية على قرص ممغنط مدمج وعلى الإنترنت على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    El proyecto de manual de formación, titulado " Manual de capacitación para el cumplimiento de las leyes por las que se aplica el Convenio de Basilea: Orientaciones para la detección, la investigación y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos " , fue colocado en la página web de la Convención para recoger observaciones al respecto. UN ووضع مشروع الدليل التدريبي المعنون " دليل تدريبي لإنفاذ القوانين المنفذة لاتفاقية بازل: توجيهات بشأن الرصد الآمن والفعال للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتحقيق في ذلك واتخاذ الإجراءات القانونية " على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت للتعليق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more