Kazajstán había presentado la información pertinente a la secretaría, que se había puesto a disposición en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Todos los informes nacionales presentados pueden encontrarse en el sitio web de la Convención y consultarse fácilmente. | UN | نُشرت كافة التقارير الوطنية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت حيث يمكن الاطلاع عليها بيسر. |
De conformidad con las decisiones de la REP7 las solicitudes y las correspondientes revisiones recibidas por el Presidente se publicaron en el sitio web de la Convención. | UN | ووفقاً لقرار اجتماع الأطراف السابع، أُتيح الطلبان الأصليان والمنقحان على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
También se dieron a conocer en el sitio web del Convenio según se fueron terminando. | UN | كما نُشرت هذه التقارير في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية بمجرد أن أصبحت متاحة. |
El informe de la reunión se dio a conocer en el sitio web del Convenio. | UN | ونُشر تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية. |
6. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, el 4 de junio. La Presidenta señaló a la atención de los participantes el programa de trabajo provisional anunciado en el sitio web de la Convención Marco. | UN | 6- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 4 حزيران/يونيه والتي لفتت فيها الرئيسة الانتباه إلى برنامج العمل المؤقت المعروض على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
En este contexto, el OSE pidió a la secretaría que publicara información sobre los próximos talleres en el sitio web de la Convención. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنشر في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت معلومات عن حلقات العمل المقبلة. |
Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php. |
Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php |
Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php. |
Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php. |
Los interesados en obtener más información pueden consultar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | للمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php. |
Quienes deseen más información sobre el primer período extraordinario de sesiones pueden encontrarla en el sitio web de la Convención http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php.] | UN | للمزيد من المعلومات عن الدورة الاستثنائية الأولى، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php > < .] |
9. El GTE examinó este subtema en su segunda sesión, el 17 de mayo, en la que el Presidente señaló a la atención el proyecto de programa de trabajo que figuraba en el sitio web de la Convención. | UN | 9- نظر الفريق العامل المخصص في هذا البند الفرعي في جلسته الثانية المعقودة في 17 أيار/مايو حيث استرعى الرئيس الانتباه إلى برنامج العمل المقترح والوارد على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
En el sitio web de la Convención, http://www.unccd.int/cop/cst/ experts/search.php, se puede consultar una versión actualizada de la lista de expertos. | UN | وترد قائمة مؤونة بالخبراء في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت عنوانه: < www.unccd.int/cop/cst/experts/search.php > . |
Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: > www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php < . |
Los interesados en obtener más información pueden visitar el sitio web de la Convención (www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت: > www.unccd.int/cop/e-cop8/menu.php < . |
En el sitio web del Convenio se ha dado a conocer la copia del informe de esa reunión. | UN | وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية. |
Todas las presentaciones están disponibles en el sitio web del Convenio. | UN | وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
El programa está disponible en inglés en CD-ROM y en el sitio web del Convenio. | UN | ويتاح البرنامج باللغة الإنجليزية على قرص ممغنط مدمج وعلى الإنترنت على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
El proyecto de manual de formación, titulado " Manual de capacitación para el cumplimiento de las leyes por las que se aplica el Convenio de Basilea: Orientaciones para la detección, la investigación y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos " , fue colocado en la página web de la Convención para recoger observaciones al respecto. | UN | ووضع مشروع الدليل التدريبي المعنون " دليل تدريبي لإنفاذ القوانين المنفذة لاتفاقية بازل: توجيهات بشأن الرصد الآمن والفعال للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتحقيق في ذلك واتخاذ الإجراءات القانونية " على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت للتعليق عليه. |