| Los gastos para viajes, capacitación y asistencia temporaria general que figuran a continuación en itálicas se muestran y sólo se han presupuestado para la Fiscalía propiamente dicha (véase el cuadro A supra). | UN | وتكاليف السفر والتدريب والمساعدة المؤقتة العامة المدرجة أدناه بخطِ مائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه). |
| Los gastos de viaje, capacitación y asistencia temporaria general que figuran a continuación en itálicas se muestran y únicamente se han presupuestado para la Fiscalía propiamente dicha (véase el cuadro A supra). | UN | وتكاليف السفر والتدريب والمساعدة المؤقتة العامة المدرجة أدناه بحرف مائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه). |
| el presupuesto de la Oficina se había incrementado considerablemente, pero el volumen de las corrientes de refugiados se había engrosado aún más. | UN | وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة. |
| Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la Oficina Regional en Sudáfrica. | UN | ويشمل هذا الرقم كذلك المبلغ الذي قدره 794 825 1 دولارا الذي يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا. |
| El alcance del presupuesto de la UNOPS se limita al presupuesto de gestión, incluido el superávit neto de los proyectos. | UN | 172 - نطاق ميزانية المكتب محدود في الميزانية الإدارية، بما في ذلك الفائض الصافي المحصل من المشاريع. |
| Un indicador más adecuado puede ser el costo como porcentaje del presupuesto de la Oficina | UN | وقد تكون المؤشرات اﻷنسب هي نسبة التكلفة إلى ميزانية المكتب. |
| Adoptó la decisión 2013/33 relativa a las estimaciones presupuestarias de la UNOPS para el bienio 2014-2015 en línea con lo dispuesto en el documento DP/OPS/2013/6. | UN | اتخذ المقرر 2013/33 المتعلق بتقديرات ميزانية المكتب لفترة السنتين 2014-2015، تمشيا مع الوثيقة DP/OPS/2013/6. |
| Los gastos de viaje, capacitación y asistencia temporaria general que figuran a continuación en itálicas se muestran y únicamente se han presupuestado para la Fiscalía propiamente dicha (véase el cuadro A supra). | UN | وتكاليف السفر والتدريب والمساعدة المؤقتة العامة المدرجة أدناه بحرف مائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه). |
| 144. Los gastos de viaje que figuran a continuación en itálicas se muestran y sólo se han presupuestado para la Fiscalía propiamente dicha (véase también el cuadro A supra). | UN | 144- تكاليف السفر المدرجة أدناه بحرف مائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه). |
| 151. Los gastos de viajes y asistencia temporaria general que figuran a continuación en itálicas se muestran y sólo se han presupuestado para la Fiscalía propiamente dicha (véase el cuadro A supra). | UN | 151- تكاليف السفر والمساعدة المؤقتة العامة المدرجة أدناه بالحرف المائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر أيضا الجدول ألف أعلاه). |
| 155. Los gastos de viajes y capacitación que figuran a continuación en itálicas se muestran y sólo se han presupuestado para la Fiscalía propiamente dicha (véase el cuadro A supra). | UN | 155 - تكاليف السفر والتدريب المدرجة أدناه بحرف مائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه). |
| Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la Oficina Regional en Sudáfrica. | UN | كما يشمل هذا الرقم مبلغاً قدره 794 825 1 دولاراً يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا. |
| el presupuesto de la Oficina para 2004 fue de LTL 480.000. | UN | أما ميزانية المكتب للسنة 2004 فبلغت 000 480 ليتا ليتوانية. |
| Por tanto, el presupuesto de la Oficina obedece directamente a las necesidades relacionadas con las peticiones de las partes. | UN | ولذلك، فإن ميزانية المكتب تنبثق مباشرة من الاحتياجات ذات الصلة بطلبات الطرفين. |
| En 2008, el presupuesto de la Oficina empezó a superar el límite del apoyo que los donantes podían o estaban dispuestos a prestar. | UN | وابتداء من عام 2008، تجاوزت ميزانية المكتب حدود استعداد الدول المانحة وقدرتها على تقديم الدعم. |
| El alcance del presupuesto de la UNOPS se limita al presupuesto de gestión, incluido el superávit neto de los proyectos. | UN | ١٧٠ - ينحصر نطاق ميزانية المكتب في الميزانية الإدارية، بما في ذلك الفائض الصافي المحصل من المشاريع. |
| La financiación actual asignada a proyectos de ONG, unos 20.000 euros, representa aproximadamente un 5% del presupuesto de la Oficina. | UN | والتمويل الحالي المخصص لمشاريع المنظمات غير الحكومية، وهو حوالي 000 20 يورو، يمثل 5 في المائة تقريبا من ميزانية المكتب. |
| Adoptó la decisión 2013/33 relativa a las estimaciones presupuestarias de la UNOPS para el bienio 2014-2015 en línea con lo dispuesto en el documento DP/OPS/2013/6. | UN | اتخذ المقرر 2013/33 المتعلق بتقديرات ميزانية المكتب لفترة السنتين 2014-2015، تمشيا مع الوثيقة DP/OPS/2013/6. |
| Existen dos cuestiones importantes relacionadas con el presupuesto de la OSSI que requieren una solución urgente. | UN | وثمة مسألتان رئيسيتان يتعين إيجاد حل عاجل لهما في ما يتعلق بوضع ميزانية المكتب. |
| El aumento de su presupuesto y de su plantilla podrían ser considerados como una señal de compromiso creciente por parte del Gobierno para abordar temas de igualdad entre los géneros. | UN | وإن زيادة ميزانية المكتب وعدد موظفيه سوف يكون دليلا على التزام الحكومة المتزايد بمعالجة قضايا المرأة. |
| La Junta de Auditores recomendó que el Secretario General presentara propuestas a la Asamblea para mejorar la estructura presupuestaria de la UNODC. | UN | وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقدم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية من أجل تحسين هيكل ميزانية المكتب. |
| Debería alentarse a los Estados Miembros a que se comprometiesen a hacer, a título voluntario, promesas de contribuciones indicativas bienales, acordes con el ciclo presupuestario bienal de la UNODC, a fin de mejorar la previsibilidad y estabilidad de la financiación de ésta. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام، طواعية، بأن تعلن التبرعات التي ستتعهد بتقديمها للاسترشاد بها، وذلك كل سنتين بالتوافق مع دورة ميزانية المكتب لفترة السنتين، مما سيزيد من إمكانية التنبّؤ بالتمويل المقدّم إلى المكتب ويزيد من استقرار |
| La Comisión espera que en el futuro el organigrama se incluya con carácter rutinario en los proyectos de presupuesto de la ONUDD. | UN | وتأمل اللجنة أن يُدرج الهيكل التنظيمي روتينيا مع مقترحات ميزانية المكتب في المستقبل. |
| El jefe de la oficina nombraría al personal sin restricciones, con excepción de los límites de la autoridad presupuestaria de la Oficina, y en dos años se transformaría en un servicio de supervisión separado de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويعين رئيس المكتب الموظفين دون قيود، باستثناء الحدود التي تفرضها ميزانية المكتب ويصبح المكتب خلال سنتين دائرة إشراف منفصلة عن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| En el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010 se llevará a cabo un examen y una evaluación al respecto. | UN | وسيجري استعراض وتقييم تشملهما ميزانية المكتب السياسي المقترحة لعام 2010. |
| En el párrafo 37, la Junta recomendó que el Secretario General presentara propuestas a la Asamblea General para mejorar la estructura presupuestaria de la ONUDD. | UN | 567 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس بأن يقدم الأمين العام مقترحات للجمعية العامة لتحسين هيكل ميزانية المكتب. |
| Esta estructuración y correspondencia del marco de resultados de gestión y de presupuesto de la UNOPS reflejan los fuertes vínculos y dependencias entre las esferas funcionales y geográficas de la UNOPS y en todas ellas. | UN | 42 - وهذا التشكيل لإطار النتائج الإدارية ومواءمته مع ميزانية المكتب يعكس قوة الروابط وأشكال الاعتماد المتبادل بين المجالات الوظيفية وعبر المناطق الجغرافية للمكتب. |
| El ingreso por categoría figura en el anexo II. el presupuesto de la UNOPS se revisa cada año, y el 13 de septiembre de 2001 la Junta Ejecutiva aprobó el presupuesto revisado para ese año. | UN | ويشار في المرفق الثاني إلى الإيرادات حسب الفئة. وتنقح سنويا ميزانية المكتب لأي عام، ووافق المجلس التنفيذي على الميزانية المنقحة لعام 2001 في 13 أيلول/سبتمبر 2001. |