El representante del Senegal, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, corrige oralmente el texto. | UN | وأجرى ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تصويبات شفوية على نصه. |
El representante de Sudáfrica, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
El representante de la Argentina, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
También en la 31ª sesión el representante de Islandia, en su carácter de facilitador del proyecto de resolución, corrigió oralmente el quinto párrafo del preámbulo. | UN | 9 - وفي الجلسة 31 أيضا، أدخل ممثل آيسلندا، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تنقيحا شفويا على الفقرة الخامسة من الديباجة. |
El facilitador del proyecto de resolución, Sr. Martin Meisel (Austria), lo corrige oralmente. | UN | قام ميسِّر مشروع القرار، السيد مارتن ميزل (النمسا)، بتصويبه شفويا. |
En la misma sesión, el facilitador del proyecto de resolución, Luvuyo Ndimeni (Sudáfrica), presentó la siguiente enmienda oral al texto: | UN | 239 - وفي الجلسة نفسها، قام ميسِّر مشروع القرار، لوفويو نديميني (جنوب أفريقيا)، بتعديل نصه شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, formuló una declaración el representante de Belarús, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución A/C.2/64/L.63 (véase A/C.2/64/SR.41). | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل بيلاروس، بصفته ميسِّر مشروع القرار A/C.2/64/L.63 (انظر A/C.2/64/SR.41). |
También en la 39ª sesión, el representante del Senegal, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, corrigió oralmente el texto suprimiendo la palabra " sostenible " después de " desarrollo " en el párrafo 8. | UN | 10 - وفي الجلسة 39 أيضا، قام ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، بتصويب النص شفويا، مستعيضا عن عبارة " تحقيق التنمية المستدامة " بعبارة " تحقيق التنمية " في الفقرة 8 من المنطوق. |
El facilitador del proyecto de resolución (Singapur) formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ميسِّر مشروع القرار (سنغافورة). |
El facilitador del proyecto de resolución (Malasia) formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ميسِّر مشروع القرار (ماليزيا). |
El facilitador del proyecto de resolución (México) formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ميسِّر مشروع القرار (المكسيك). |
El facilitador del proyecto de resolución (Bélgica) formula una declaración. | UN | وأدلى ميسِّر مشروع القرار (بلجيكا) ببيان. |
El facilitador del proyecto de resolución (México) formula una declaración, en el curso de la cual corrige oralmente el texto. | UN | وأدلى ببيان ميسِّر مشروع القرار (المكسيك)، صوّب خلاله شفوياً نص مشروع القرار. |
El facilitador del proyecto de resolución, Sr. Raymond Landveld (Suriname), formula una declaración, en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ميسِّر مشروع القرار، السيد ريموند لاندفيلد (سورينام) ببيان، صوَّب في أثنائه مشروع القرار شفويا. |
El facilitador del proyecto de resolución (Estado Plurinacional de Bolivia) formula una declaración en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución A/C.2/68/L.59. | UN | وأدلى ميسِّر مشروع القرار (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) ببيان صوّب فيه مشروع القرار A/C.2/68/L.59 شفويا. |
El facilitador del proyecto de resolución (Suriname) formula una declaración en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución A/C.2/68/L.72. | UN | وأدلى ميسِّر مشروع القرار (سورينام) ببيان، صوّب فيه شفويا مشروع القرار A/C.2/68/L.72. |
El facilitador del proyecto de resolución (Marruecos) formula una declaración en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución A/C.2/68/L.69. | UN | وأدلى ميسِّر مشروع القرار (المغرب) ببيان، صوّب فيه شفويا مشروع القرار A/C.2/68/L.69. |
Formuló una declaración el facilitador del proyecto de resolución, William Colglazier (Estados Unidos de América). | UN | 42 - وأدلى ببيان ميسِّر مشروع القرار، ويليام كولغلازير (الولايات المتحدة الأمريكية). |
También en la 51ª sesión, el facilitador del proyecto de resolución, Kondkher Talha (Bangladesh), revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo el cuarto párrafo del preámbulo, cuyo texto era: | UN | 60 - وفي الجلسة 57، قام ميسِّر مشروع القرار، كوندكير طلحة (بنغلاديش)، بإجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي: |
El Sr. Ramsden (Nueva Zelandia), en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, señala que en el párrafo 3 de la parte dispositiva debe añadirse, al final de la oración, la palabra " posible " , y en la tercera línea del párrafo 8 debe añadirse, después de " Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo " , las palabras " del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Internacionales " . | UN | 2 - السيد رامسدن (نيوزيلندا): قال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، إنه يجب في الفقرة 3 من المنطوق أن تضاف، في نهاية الفقرة، لفظة " ممكن " [مضافة في النص العربي]، وأن تضاف في السطر الثاني من الفقرة 8، بعد عبارة " وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية " ، عبارة " التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " . |