Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. | UN | ويؤيد وفد بلدي تحديث الصندوق لا سيما تحسين الاستجابة الإنسانية في حالات الأزمات ناقصة التمويل. |
El Grupo acogió con beneplácito el examen previsto de los criterios para definir la asistencia que permite salvar vidas y el examen de los criterios para determinar las asignaciones procedentes del elemento de emergencias con financiación insuficiente en 2009, por considerar que servirían para definir más claramente los criterios de utilización de los activos del Fondo. | UN | ورحب الفريق الاستشاري بالاستعراض المقرر إجراؤه لمعايير إنقاذ الحياة وباستعراض معايير تحديد المخصصات من النافذة ناقصة التمويل في عام 2009 بوصفهما خطوتين لمواصلة صقل معايير استخدام أموال الصندوق. |
Las subvenciones hechas durante el período del informe incluyen 215,6 millones de dólares suministrados en el marco del elemento de respuesta rápida, y 126,5 millones de dólares del elemento de emergencias con financiación insuficiente. | UN | وشملت المنح المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 215.6 مليون دولار جرى توفيرها من نافذة الاستجابة السريعة التابعة للصندوق و 126.5 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ ناقصة التمويل. |
De estos 427,6 millones de dólares, 279,3 millones fueron donaciones para respuestas rápidas y 148,3 millones correspondieron a asignaciones con financiación insuficiente. | UN | ومن أصل مبلغ 427.6 مليون دولار، خصص مبلغ 279.3 مليون دولار لمنح الاستجابة السريعة، ومبلغ 148.3 مليون دولار للمنح ناقصة التمويل. |
Aun cuando se cuente con asistencia externa, el servicio de traducción, que carece de fondos suficientes, tarda largo tiempo en preparar traducciones adecuadas. | UN | وحتى مع المساعدة الخارجية فقد استغرق ذلك من دائرة الترجمة ناقصة التمويل وقتا كبيرا ﻹصدار الترجمات الوافية. |
El elemento de emergencias con financiación insuficiente del Fondo continuó facilitando respuestas a crisis crónicas. | UN | 10 - ولا تزال نافذة الصندوق لحالات الطوارئ ناقصة التمويل تيسر الاستجابات للأزمات المزمنة. |
El CERF distribuyó 163,1 millones de dólares mediante la primera y la segunda rondas de asignaciones para emergencias con financiación insuficiente y durante el período que abarca el informe. | UN | وقدم الصندوق 163.1 مليون دولار عن طريق الجولتين الأولى والثانية من مخصصات حالات الطوارئ ناقصة التمويل وطوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Durante la segunda ronda de emergencias con financiación insuficiente de 2011, el CERF asignó 59,5 millones de dólares a 10 países para apoyar 73 proyectos de nueve organismos. | UN | وخلال الجولة الثانية لحالات الطوارئ ناقصة التمويل لعام 2011، خصص الصندوق مبلغ 59.5 مليون دولار لـ 10 بلدان من أجل دعم 73 مشروعاً لتسع وكالات. |
Asignaciones del Fondo central para la acción en casos de emergencia en el marco del elemento para emergencias con financiación insuficiente del 1 de julio de 2011 al 30 de junio de 2012 | UN | مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لنافذة حالات الطوارئ ناقصة التمويل من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Aunque los miembros del Grupo Consultivo acogieron con agrado las recién establecidas directrices sobre criterios para definir la asistencia que permite salvar vidas y su contribución a la mejora de la previsibilidad, la transparencia y la eficiencia del Fondo, señalan la necesidad de una claridad similar en el caso de las asignaciones del Fondo destinadas a situaciones de crisis con financiación insuficiente o que no reciben suficiente atención. | UN | وفي حين رحب الأعضاء بالمبادئ التوجيهية التي وضعت حديثا بشأن معايير إنقاذ الأرواح وإسهام تلك المعايير في تحسين شفافية الصندوق وفعاليته وقدرته على التنبؤ، رأوا أنه ينبغي أن يكون ذلك الوضوح موجودا عند تخصيص الصندوق أموالا لأزمات مهملة أو ناقصة التمويل. |
Esas fallas se observaron a nivel de países, en particular respecto de las asignaciones en virtud del elemento para emergencias con financiación insuficiente (párr. 232). | UN | وتبدو تلك الانقسامات على الصعيد القطري خلال تخصيص نافذة ناقصة التمويل لحالات الطوارئ بصفة خاصة (الفقرة 232). |
Elemento de emergencias con financiación insuficiente | UN | نافذة الحالات ناقصة التمويل |
Las emergencias relacionadas con desastres recibieron 293,5 millones de dólares del elemento de respuesta rápida y del elemento de emergencias con financiación insuficiente. | UN | 5 - وحصلت حالات الطوارئ المتصلة بالكوارث على مبلغ 293.5 مليون دولار من نافذة الاستجابة السريعة ونافذة الحالات ناقصة التمويل بالصندوق. |
El CERF prestó apoyo a organismos en 19 países mediante el elemento de emergencias con financiación insuficiente (véase el cuadro 2). | UN | ودعم الصندوق وكالات في 19 بلداً من خلال نافذة حالات الطوارئ ناقصة التمويل (انظر الجدول 2). |
Elemento de emergencias con financiación insuficiente | UN | نافذة الحالات ناقصة التمويل |
A través del nuevo Fondo central para la acción en casos de emergencia se obtuvieron otros 4,9 millones de dólares, concedidos para situaciones de emergencia olvidadas y con financiación insuficiente, a fin de financiar proyectos críticos en las esferas de la salud, el agua y el saneamiento, y la protección de los desplazados internos. | UN | وخُصص مبلغ إضافي قدره 4.9 ملايين دولار عبر منحة جديدة من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث تحت بند " حالات الطوارئ المهملة ناقصة التمويل " ، بغرض تمويل المشاريع البالغة الأهمية في مجالات الصحة، والمياه والمرافق الصحية، وحماية الأشخاص المشردين داخليا. |
Las subvenciones hechas durante el período del informe incluían 374,8 millones de dólares suministrados en el marco del elemento de respuesta rápida, y 163,1 millones de dólares del elemento de emergencias con financiación insuficiente (véase el cuadro 1). | UN | وشملت المنح المصروفة خلال الفترة، 374.8 مليون دولار من نافذة الاستجابة السريعة للصندوق و 163.1 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ ناقصة التمويل (انظر الجدول 1). |
Además, se asignaron 103,5 millones de dólares durante la primera ronda del elemento de emergencias con financiación insuficiente para 2012 (véase el párr. 11), gracias a lo cual los asociados humanitarios pudieron planificar de forma estratégica las actividades que llevarían a cabo en 2012 en 13 crisis olvidadas o para las que la financiación era insuficiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص 103.6 مليون دولار خلال الجولة الأولى من نافذة الاستجابة لحالات الطوارئ ناقصة التمويل لعام 2012 (انظر الفقرة 11)، الأمر الذي سمح للشركاء في المجال الإنساني بتخطيط أنشطتهم لعام 2012 على نحو استراتيجي في 13 حالة أزمة ناقصة التمويل أو منسية. |
El PAR es al parecer un organismo relativamente ineficaz que carece de fondos suficientes. No obstante, puesto que en los últimos años ha adquirido experiencia y un cierto reconocimiento, se lo debe fortalecer y apoyar, y de ser necesario reestructurar, en lugar de eliminarlo. | UN | أما برنامج دعم إعادة اﻹعمار فهو، على ما يبدو، وكالة ناقصة التمويل وغير فعالة نسبيا، بيد أنه بالنظر إلى أن البرنامج قد اكتسب بعض الخبرة وقدرا من الاعتراف على مر السنوات القليلة اﻷخيرة، فقد بات من الضروري تعزيزه ودعمه، بل وإعادة تشكيله إن لزم، بدلا من الغائه. |