"نتائج المشروع التجريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los resultados del proyecto experimental
        
    • los resultados del proyecto piloto
        
    La plena aplicación de la recomendación depende de los resultados del proyecto experimental UN ويتوقف التنفيذ الكامل للتوصية على نتائج المشروع التجريبي
    La Escuela Superior del Personal, en coordinación con los miembros del sistema, se ocupa actualmente de examinar los resultados del proyecto experimental y formular recomendaciones para futuros programas. UN وتقوم كلية الموظفين، بالتنسيق مع أعضاء المنظومة، باستعراض نتائج المشروع التجريبي وصياغة توصيات من أجل البرامج المقبلة.
    La Comisión Consultiva acoge complacida este enfoque y aguarda con interés los resultados del proyecto experimental y las subsiguientes propuestas del Departamento de Seguridad. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج، وتتطلع إلى نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن بناء على ذلك.
    No obstante, la elevada tasa de vacantes que persiste en la División de Investigaciones podría afectar los resultados del proyecto experimental sobre investigaciones. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    En la medida de lo posible, esta estrategia debería basarse en los resultados del proyecto piloto de intercambio de conocimientos que se cita en la recomendación 4 infra. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش التوصية 4 أدناه.
    La Comisión Consultiva acoge complacida este enfoque y aguarda con interés los resultados del proyecto experimental y las subsiguientes propuestas del Departamento de Seguridad. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج، وتتطلع إلى نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن بناء على ذلك.
    Se proyecta ampliar el sistema de autoayuda en los próximos años sobre la base de los resultados del proyecto experimental de 2002. UN ويعتزم المكتب الميداني استخدام النهج العصامي بقدر أكبر خلال السنوات القادمة استنادا إلى نتائج المشروع التجريبي لعام 2002.
    :: Presentación de los resultados del proyecto experimental de aprovechamiento del agua de lluvia, llevado a cabo con el UNICEF y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua y Saneamiento; UN :: عرض نتائج المشروع التجريبي المتمثل في جمع مياه الأمطار، الذي ينفذ بالتعاون مع اليونيسيف والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والصرف الصحي؛
    los resultados del proyecto experimental se invirtieron en la aplicación del plan de acción sobre recursos humanos a todas las misiones a partir del 1° de julio de 2008 UN جرى استثمار نتائج المشروع التجريبي في تعميم خطة عمل الموارد البشرية على جميع البعثات المشاركة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008
    Habida cuenta de la importancia de las propuestas para una gestión eficaz del sistema de seguridad de las Naciones Unidas, en el presente informe se describen los resultados del proyecto experimental y la posición actual del Departamento de Seguridad respecto de su aplicación. UN 12 - وفي ضوء أهمية المقترحات المتعلقة بالإدارة الفعالة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، يصف التقرير نتائج المشروع التجريبي والموقف الحالي لإدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تنفيذها تلك المقترحات.
    Observa que los resultados del proyecto experimental de la iniciativa voluntaria de intercambio en redes, que es un programa estrictamente voluntario, no deberían prejuiciar en modo alguno al resultado del examen amplio de la política de movilidad que se menciona en el párrafo VIII.36. UN وتشير اللجنة إلى أن نتائج المشروع التجريبي لمبادرة التبادل الشبكي لا ينبغي أن تؤثر بأي شكل من الأشكال على نتائج الاستعراض الشامل لسياسة تنقل الموظفين المشار إليه في الفقرة ثامنا - 36 أعلاه، نظرا إلى أن البرنامج ذا طبيعة طوعية بحتة.
    La Comisión Consultiva manifestó interés en los resultados del proyecto experimental y en las propuestas que ulteriormente se formularan (A/64/7/Add.16, párr. 15). UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن اهتمامها بالاطلاع على نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدم بناء على ذلك (الفقرة 15 من الوثيقة A/64/7/Add.16).
    Observa que los resultados del proyecto experimental de la iniciativa voluntaria de intercambio en redes, que es un programa estrictamente voluntario, no deberían prejuiciar en modo alguno al resultado del examen amplio de la política de movilidad que se menciona en el párrafo VIII.36 (párr. UN وتشير إلى أن نتائج المشروع التجريبي للمبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية، التي هي عملية طوعية تماما، ينبغي ألا تمس بأي حال من نتائج الاستعراض الشامل لسياسة تنقل الموظفين المشار إليها في الفقرة ثامنا - 36 أعلاه
    b) Observó que se estaba elaborando y poniendo a prueba un nuevo concepto centrado en la amenaza respecto de un sistema de niveles de seguridad y acogió complacida dicho enfoque y dijo que aguardaba con interés los resultados del proyecto experimental y las subsiguientes propuestas del Departamento de Seguridad (párr. 15). UN (ب) لاحظت أنه قد تم وضع وتجريب مفهوم جديد يركز على التهديدات لنظام إدارة لمستويات الأمن ورحبت بذلك النهج، وأعربت عن تطلعها قدما إلى نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن بناء على ذلك (الفقرة 15).
    En la medida de lo posible, esta estrategia debería basarse en los resultados del proyecto piloto de intercambio de conocimientos que se cita en la recomendación 4 infra. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش في التوصية 4 أدناه.
    A ese respecto, el Grupo seguirá de cerca los resultados del proyecto piloto del nuevo sistema de niveles de seguridad. UN وقال إن المجموعة تتابع، في هذا الصدد، نتائج المشروع التجريبي لنظام المستويات الأمنية الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more