| Sólo digo que no podemos dejarlos atrás. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أننا لا يجب أن نتركهم خلفنا |
| Queríamos llevárnoslos con nosotros, para no dejarlos atrás con los demás. - ¿Los demás? | Open Subtitles | لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين |
| El director dice: "Aquí no los entrenamos. Solo los dejamos subirse al techo. | TED | تقول المديرة، "لن أقوم بتدربيهم" نحن نتركهم على قمة سطح المبنى. |
| dejamos que corran desnudos como locos. | Open Subtitles | دعينا فقط نتركهم كل المرة يفلتوا بفعلتهم. |
| No podemos dejarles violarlo. Diga al ejército que mantengan la línea. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نتركهم يخترقوه , أخبر الجيش أن يعزّز الصف |
| Y así, mientras el atardecer teñía el cielo y el canto de los pájaros anunciaba la noche, nosotros debemos dejarlos. | Open Subtitles | وهناك, بينما تلونت السماء بالشمس الحمراء وتعلن ثرثرة , الطيور بالليل القادم يجب أن نتركهم |
| No, no, no, no podemos dejarlos aquí. Saben demasiado. | Open Subtitles | لا لا لا ، لا يمكننا أن نتركهم هنا إنهم يعرفون الكثير |
| ¿Realmente crees que es una buena idea dejarlos? | Open Subtitles | هل تعتقدي حقا بأنّه فكرة جيدة أن نتركهم هنا؟ |
| No podemos dejarlos allá, se van a pudrir. ¿Qué piensas que podemos hacer? | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركهم هنا حتى يتعفنوا وما المطلوب مننا أن نفعله؟ |
| Queríamos llevárnoslos con nosotros, para no dejarlos atrás con los demás. - ¿Los demás? | Open Subtitles | لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين |
| Bueno, no podemos solo dejarlos allí afuera. | Open Subtitles | حسنا ، لا يمكننا ان نتركهم خارجا ً هكذا. |
| S�, pero en este caso los dejamos atr�s de todos modos. | Open Subtitles | نعم ، لكن حسب الوضع الراهن أعتقد أننا نتركهم متخلفين في كل الأحوال |
| Los dejamos en paz hasta que recibimos una orden para cazarlos. | Open Subtitles | نحن نتركهم لوحدهم ما لم نستلم طلبا بإصطيادهم |
| Cuando la gente está enferma, no decimos que es su hora y los dejamos morir. | Open Subtitles | عندما تعتل الناس او تمرض ,لا نقول هذا وعدهم و نتركهم يموتون |
| Los pacientes permanecen en el interior, y luego, cuando mejoran los dejamos ir al exterior. | Open Subtitles | المرضى يبقون في الداخل وحين يتحسّنون نتركهم فيخرجون |
| No podemos dejarles así, ¿no? | Open Subtitles | نحن لا يمكن ان نتركهم على هذا الحال , صحيح؟ |
| Y pensé en sacar a las niñas de la escuela ahora, pero prefiero dejarlas terminar las clases, ya que es diciembre. | Open Subtitles | وبعد ذلك كنت افكر فى ان اجعل البنات بتركن المدرسة الان ولكن يجب علينا ان نتركهم ينهوا ذلك لاننا فى ديسمبر |
| No podemos permitir que los torturadores y los que desprecian los derechos duerman tranquilos. | UN | فأولئك الذين يعذبون الناس ويزدرون بحقوق اﻹنسان، لا يجوز أن نتركهم ينامون في سلام. |
| No dejaremos que la agarren, señora. | Open Subtitles | نحن لن نتركهم يقبضوا عليك سيدة ويلبرفورس |
| dejemos que encuentren su propio mundo. | Open Subtitles | دعونا نتركهم يجدوا عالمهم الخاص |
| La gente muere de tuberculosis porque lo permitimos, es nuestra elección. | Open Subtitles | الناس تموت بالتدرن لأننا نتركهم إنه خيارنا |
| Es por eso que pensé que los dejaríamos en las buenas manos de la bendita persona en la que sin dudas podemos depositar nuestra confianza. | Open Subtitles | ولهذا رأينا ان نتركهم في الأيدي الأمينة لشخص مبارك الذي لا يسعنا الا, |
| No los creamos ni los destruimos. Sólo los abandonamos a su destino inevitable. | Open Subtitles | ،نحن لا نصنعهم ولا نُدمّرهم إنما نتركهم لإيمانهم المُتعنّت فحسب |