En otras palabras, no somos, en cierto modo, pequeños organismos únicos andando por ahí, Somos parte de un gran ecosistema. | TED | بعبارة أخرى ، نحن لسنا المخلوقات الوحيدة الموجودة في العالم نحن جزء من منظومة اكبر في البيئة |
Somos parte de una de las empresas más grandes en multimedia y de marca en el universo, ¿sí? | Open Subtitles | نحن لسنا وحدنا. نحن جزء من أكبر و أجدد شركات الإعلام في العالم كله، حسناً؟ |
Somos parte de algo que importa y nosotros importamos, porque Somos parte de ello. | Open Subtitles | نحن جزء من شيء يهم ونحن نهم لأننا جزء من ذلك الشئ |
Formamos parte de una Organización dedicada a hacer la paz y a prevenir la guerra. | UN | نحن جزء من منظمة كرست نفسها لتحقيق السلام ومنع الحروب. |
En el plano regional, somos parte del Entendimiento de Katmandú sobre los niños. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نحن جزء من تفاهم كتماندو بشأن الأطفال. |
Después de todo, Somos parte de las Naciones Unidas, al igual que todos y cada uno de los Estados representados en la Asamblea General. | UN | ففي النهاية، نحن جزء من الأمم المتحدة ككل دولة ممثلة في الجمعية العامة. |
Estamos aquí, Somos parte de una comunidad, compartimos ideas y las discutimos. | TED | نحن هنا، نحن جزء من هذا المجتمع، نتبادل الأفكار و نناقشها. |
Somos parte de un universo mucho más grande e incluso podríamos estar rodeados de visitante interestelares sin saberlo. | TED | نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى. |
Irwin, Somos parte de Globotech. Hallaremos la técnica. | Open Subtitles | إيروين نحن جزء من جلوبوتك يمكننا إيجاد التكنولوجيا. |
- No te preocupes, chiquilla. Todos Somos parte de la pandilla. - Disculpame? | Open Subtitles | لا تتعرق فيه,اشياء صغيرة.نحن جزء من عصابة عفوا؟ |
Nos está diciendo que en alguna línea temporal alternativa ¿somos parte de un equipo que viaja a otros planetas y defiende a la Tierra contra invasiones alienígenas? | Open Subtitles | هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟ |
Nos guste o no, Somos parte de Estados Unidos. | Open Subtitles | سواء شئنا ام ابينا نحن جزء من الولايات المتحدة |
Somos parte de la misma alianza. | Open Subtitles | نحن جزء من الحلف. ما لم تكونوا تثقون بنا؟ |
Mira, Mercedes, ahora que somos animadoras, finalmente Somos parte de la multitud. | Open Subtitles | انظري يا مرسيدس نحن الآن في فريق التشجيع أخيرا نحن جزء من شيء ما |
Somos parte de un grupo, que se dedica a identificar candidatos potenciales para cargos públicos aquí en la ciudad. | Open Subtitles | نحن جزء من مجموعة تحاول تحديد المرشحين المحتملين للمناصب السياسية في هذه المدينة |
Estamos con la resistencia. Somos parte de la 2nd Massachusetts. | Open Subtitles | نحن جزء من المقاومة نحن جزء من القسم الثاني من ماساتشوشيس |
En realidad, Formamos parte de la red de inteligencia de nuestro país. | Open Subtitles | في الواقع، نحن جزء من شبكة المخابرات في بلدنا |
Formamos parte de un grupo que puede vivir para siempre. | Open Subtitles | نحن جزء من مجموعة يمكنها أن تعيش إلى الأبد |
También Formamos parte de las viviendas municipales. | Open Subtitles | نحن جزء من إسكان البلدية، كذلك |
Pero si miramos aún más lejos somos parte del supercúmulo de galaxias Virgo. | Open Subtitles | لكن لو نظرت بعيداً للخارج نحن جزء من مجموعه عناقيد العذراء المجريه العلماء الآن يرسمون خريطه |
somos parte del grupo de reconstrucción de la guerra civil. | Open Subtitles | كيفن مرحبا. مرحبا. أه,نحن جزء من مجموعة اعادة تمثيل الحرب الأهلية |