"نطاق المنظومة برمتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el sistema
        
    • del sistema
        
    Esa reforma debe abarcar a todo el sistema y tiene que ser realizada no por sí misma sino para alcanzar eficiencia y eficacia. UN ويجــب أن يكــون هذا اﻹصلاح على نطاق المنظومة برمتها ويجب ألا يجــري مــن أجلهــا فحســب ولكن من أجل تحقيق الكفاية والفعالية.
    Y a la inversa, el espíritu de concertación y cooperación que se ha instaurado en el CAC y en todo el sistema debería conferir dinamismo al proceso de renovación del Consejo. UN وبالمقابل، فإن روح التشاور والتعاون التي بدأت داخل لجنة التنسيق الإدارية وعلى نطاق المنظومة برمتها خليقة بتنشيط عملية تجديد المجلس.
    El cambio de énfasis del papel individual del coordinador residente a una responsabilidad más colegiada del sistema de coordinadores residentes es uno de los logros más importantes de la introducción de mecanismos y herramientas que abarcan todo el sistema. UN ويعد تغيير التركيز من الدور الفردي للمنسق المقيم إلى نظام المنسق المقيم الذي يضطلع بمسؤولية تتسم بمزيد من المشاركة، أحد الإنجازات الرئيسية التي أسفر عنها تقديم آليات وأدوات على نطاق المنظومة برمتها.
    Algunas instituciones gubernamentales prefieren trabajar con los organismos de las Naciones Unidas de uno en uno, en vez de negociar con mecanismos multisectoriales de todo el sistema. UN وقد تفضِّل بعض المؤسسات الحكومية العمل مع وكالات الأمم المتحدة مباشرة بدلا من التعامل مع الآليات المتعددة القطاعات على نطاق المنظومة برمتها.
    Las consecuencias financieras para todo el sistema de un aumento del 5% del nivel actual de las prestaciones por condiciones de vida difíciles, movilidad y no reembolso de gastos de mudanza se calculan en 5.796.100 dólares anuales. UN قدرت الآثار المالية لزيادة نسبتها 5 في المائة على المستويات الحالية لعناصر المشقة والتنقل ونقل الأثاث بمبلغ 100 796 5 دولار في السنة على نطاق المنظومة برمتها.
    e) Formulación y supervisión de políticas de asistencia gratuita, gestión de marca y asistencia en especie en todo el sistema UN (هـ) وضع ورصد سياسات بشأن الأعمال الخيرية وإدارة العلامات التجارية وتقديم المساعدة العينية على نطاق المنظومة برمتها
    18. Recomienda también que la Conferencia Mundial defina una estrategia mundial y de todo el sistema encaminada a combatir el racismo y la discriminación racial, que pueda producir resultados concretos para las poblaciones afectadas; UN 18- توصي أيضا بأن يحدد المؤتمر العالمي استراتيجية عالمية وعلى نطاق المنظومة برمتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن تفضي إلى نتائج ملموسة بالنسبة للجماعات المتأثرة؛
    La eficacia de la gobernanza está estrechamente vinculada a una supervisión interna efectiva, tanto a nivel de todo el sistema como dentro de las organizaciones, concebida para crear una cultura de rendición de cuentas. UN 32 - وجرى ربط فعالية الحكم ربطا وثيقا بالرقابة الداخلية الفعالة, سواء على نطاق المنظومة برمتها أم داخل المنظمات, لخلق ثقافة للمساءلة.
    12. Reitera la importancia de estrechar la coordinación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y reafirma la función del coordinador de las Naciones Unidas para asuntos de asistencia electoral en lo que respecta a asegurar la coherencia y la regularidad en todo el sistema y fortalecer la memoria institucional y la formulación y difusión de normas electorales; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتعيد تأكيد دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على نطاق المنظومة برمتها وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع سياسات انتخابية ونشرها؛
    La decisión del Secretario General de poner en marcha una campaña plurianual en todo el sistema para eliminar la violencia contra la mujer, que se prolongará hasta 2015 para coincidir con la fecha fijada para los objetivos de desarrollo del Milenio y que se inaugurará el 25 de febrero de 2008, responde directamente a esa mayor prioridad. UN وكاستجابة مباشرة لتزايد أهمية هذه الأولوية، جاء قرار الأمين العام قيادة حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة برمتها تهدف إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتمتد حتى عام 2015، بحيث تتزامن مع التاريخ المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد بدأت هذه الحملة في 25 شباط/فبراير 2008.
    13. Reitera la importancia de estrechar la coordinación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y reafirma la función del coordinador de las Naciones Unidas para asuntos de asistencia electoral en lo que respecta a asegurar la coherencia y la regularidad en todo el sistema y fortalecer la memoria institucional y la formulación y difusión de normas electorales; UN " 13 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتؤكد مجددا دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على نطاق المنظومة برمتها وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع السياسات الانتخابية ونشرها؛
    14. Reitera la importancia de estrechar la coordinación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y reafirma la función del coordinador de las Naciones Unidas para asuntos de asistencia electoral en lo que respecta a asegurar la coherencia y la uniformidad en todo el sistema y a fortalecer la memoria institucional y la formulación y difusión de normas electorales; UN 14 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتؤكد مجددا دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على نطاق المنظومة برمتها وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع السياسات الانتخابية ونشرها؛
    14. Reitera la importancia de estrechar la coordinación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y reafirma la función del coordinador de las Naciones Unidas para asuntos de asistencia electoral en lo que respecta a asegurar la coherencia y la uniformidad en todo el sistema y a fortalecer la memoria institucional y la formulación y difusión de normas electorales; UN 14 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتؤكد من جديد دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على نطاق المنظومة برمتها وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع السياسات الانتخابية ونشرها؛
    b) Colaboración del Mecanismo con todo el sistema de las Naciones Unidas en la vinculación de las funciones de rendición de cuentas existentes en todo el sistema UN (ب) سيعمل مرفق شراكات الأمم المتحدة مع منظومة الأمم المتحدة بأكملها للربط بين وظائف المساءلة القائمة على نطاق المنظومة برمتها
    En 2002, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad de las Naciones Unidas aprobó el informe final de un grupo de trabajo especial a nivel de todo el sistema encargado de examinar los planteamientos de la Organización respecto de la justicia y el Estado de derecho en las operaciones de paz. UN 57 - وعليه، أقرت لجنة الأمم المتحدة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في عام 2002 التقرير النهائي الذي وضعته فرقة مخصصة شملت نطاق المنظومة برمتها للنظر في النهج التي تتبعها المنظمة في مجالي العدالة وسيادة القانون في عمليات حفظ السلام().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more