"نظامنا القضائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro sistema judicial
        
    • nuestro ordenamiento jurídico
        
    • nuestro sistema legal
        
    • nuestro sistema de justicia
        
    Les aseguro que si me eligen como alcalde iniciaré una completa investigación para descubrir la obvia corrupción en nuestro sistema judicial. Open Subtitles أؤكد لكم ، إذا إنتخبتموني العمدة سوف أفتح تحقيقاً موسعاً في تطهير في الفساد الواضح في نظامنا القضائي
    nuestro sistema judicial, conocido históricamente por su integridad, fue sometido recientemente a un examen minucioso que tenía el propósito de desacreditarlo. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعرض نظامنا القضائي الذي اشتهر بـنزاهته على مر التاريخ لتمحيـص دقيــق بهدف النيل منه.
    Esa es también la razón por la que el actual proceso para la reforma de nuestro sistema judicial merece un apoyo y una atención especiales de parte de los órganos internacionales. UN ولهذا السبب أيضاً فإن العملية الجارية لإصلاح نظامنا القضائي تستحق الدعم والاهتمام من الهيئات الدولية بشكل خاص.
    1. Sin perjuicio de la regulación específica para los casos de lavado de activo, de que se da cuenta en el punto A, cabe hacer presente que nuestro ordenamiento jurídico contempla normas en la actualidad que permiten - con autorización judicial - congelar fondos o activos de cualquier naturaleza ante cualquier crimen o simple delito. UN 1 - تجدر الإشارة إلى أن نظامنا القضائي ينص حاليا، دون الإخلال بالقواعد الخاصة بحالات غسل الأصول التي يتناولها الفرع ألف، على أحكام تتيح، بعد الحصول على إذن قضائي، تجميد أموال أو أصول مهما كانت طبيعتها فيما يتعلق بأي جريمة أو جنحة بسيطة.
    Estoy aquí como madre, una madre horrorizada porque nuestro sistema legal ha fallado deplorablemente en buscar justicia por Jenny Nystrom. Open Subtitles أنا هنا بصفتي أم، أم مذعورة لأن نظامنا القضائي لم يستطع
    Me recordó que la pobreza en la cárcel, en general, incluso fuera del contexto de los deudores, juega un rol central y evidente en nuestro sistema de justicia. TED وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً، حتى خارج سياق سجن المدينين، يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا في نظامنا القضائي.
    Imagínense a la Señora Libertad: la mujer con la venda en los ojos que sujeta una balanza que se supone que simboliza el equilibrio de nuestro sistema judicial. TED تخيلوا سيدة الحرية: تلك المرأة المعصوبة العينان القابضة على ميزان التي ترمُز إلى الحكم بالقِسط في نظامنا القضائي.
    El debido proceso es un pilar central de nuestro sistema judicial. TED إجراءات التقاضي الصحيحة هي العمود الأساسي في نظامنا القضائي.
    Pero nuestro sistema judicial actual no te dará un castigo adecuado. Open Subtitles لكن نظامنا القضائي الحالي لا سيجد العقاب الكافي لك
    Pero nuestro sistema judicial no les contesta .. Open Subtitles لكن نظامنا القضائي يرفض الإنصات لها لماذا؟
    Nunca, en mis 30 años ejerciendo, he visto... tal escándalo, tal desvergüenza y tamaño escarnio público de... nuestro sistema judicial. Open Subtitles لمْ أرى قط في الثلاثين سنة التي قضيتها كمحامية ,مثل هذه الفضيحة الوقاحة والاستهزاء العام منْ نظامنا القضائي
    Es por eso que nuestro sistema judicial no se basa en mirar a la gente a los ojos. Open Subtitles ذلك هو السبب بأن نظامنا القضائي ليس مبني على النظر في أعين الناس
    La diferencia es que de eso se trata nuestro sistema judicial y apoyar al hombre al que amas es la definición de integridad moral e idoneidad. Open Subtitles الفارق هو ان هذا ما يقوم عليه نظامنا القضائي و الوقوف خلف الرجل الذي تحبه هو تعريف الشخصية و اللياقة
    Ese el remedio que nuestro sistema judicial ofrece, un ojo por ojo. Open Subtitles هذا هو الحل الذي يوفره نظامنا القضائي العين بالعين
    En primer lugar, queremos asegurar el respeto escrupuloso de los derechos humanos garantizando la seguridad de los ciudadanos. Debemos garantizar la libertad de información, todas las libertades individuales y, sobre todo, respetar el valor de la vida humana y proscribir de nuestro sistema judicial la impunidad. UN أولا، يجب أن نكفل الاحترام الثابت لحقوق اﻹنسان بكفالة أمن المواطنين؛ ويجب علينا كفالة حرية الاتصالات، الى جانب جميع الحريات الفردية وفوق كل شيء، احترام قيمة حياة اﻹنسان. ويجب علينا أن نمحي مفهوم اﻹفلات من العقوبة من نظامنا القضائي.
    De hecho, debemos recordar al resto del mundo que hay otros sierraleoneses que también han sido condenados por el mismo delito y cuyas apelaciones también están pendientes en nuestro sistema judicial independiente. UN وينبغي لنا في الواقع تذكير بقية العالم بأن هناك أشخاصا آخرين من مواطني سيراليون أدينوا أيضا بنفس هذه الجريمة ولا تزال استئنافاتهم أيضا قيد النظر في نظامنا القضائي المستقل.
    44. Una de las principales deficiencias de nuestro sistema judicial reside en la práctica contradictoria de los tribunales de justicia. UN 44- ومن مواطن القصور الرئيسية في نظامنا القضائي عدم اتساق ممارسة المحاكم القانونية.
    A nivel nacional, proseguimos un programa de reforma de nuestras leyes penales, modernizando y ampliando nuestro sistema judicial y fortaleciendo programas orientados específicamente a abordar estos males sociales. UN على الصعيد الوطني، فإننا مستمرون في برنامج إصلاح قوانيننا الجنائية، وتحديث وتوسيع نظامنا القضائي وتعزيز البرامج الموجهة المصممة لمعالجة العلل الاجتماعية.
    Debido a la manera en la que nuestro sistema judicial penal fija desproporcionalmente su objetivo en la gente de color, no es raro que los jóvenes como Kortney lo sepan. TED إيف: بسبب الطريقة التي يتبعها نظامنا القضائي الجنائي في الاستهداف المفرط لغير البيض، ليس من الغريب أن يعرف شباب مثل كورتني عن هذا الأمر.
    Sin embargo, nuestro sistema de justicia existe para ser reformado. Open Subtitles على أيه حال , نظامنا القضائي وجد للإصلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more