Grava para los patios de los puestos de observación y para las zonas de aterrizaje de los helicópteros | UN | الحصى لفناء مواقع المراقبة ومناطق هبوط طائرات الهليكوبتر |
Certificación de los lugares de aterrizaje de helicópteros según sea necesario en lugar de volar a los lugares una vez cada tres meses para mantener la certificación | UN | التصديق على مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر حسب الاقتضاء، بدلا من السفر إلى المواقع مرة واحدة كل 3 أشهر لتثبيت التصديق |
En coordinación con la Sección de Ingeniería de la Misión, el auxiliar de tráfico aéreo será responsable de que todas las pistas de aterrizaje de aviones y helicópteros de la MINURSO estén en buen estado, e incluso de marcarlas. | UN | وبالتنسيق مع القسم الهندسي التابع للبعثة، يتولى هذا الموظف مسؤولية خدمة مدرجات هبوط طائرات البعثة ومنصات هبوط المروحيات وإقلاعها ووضع علامات تحددها. |
El Consejo ha pedido al Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) que señale a la atención de los Estados Miembros las obligaciones que les incumben en virtud de la resolución 748 (1992) en caso de que aeronaves con matrícula libia aterricen en su territorio.” | UN | " وطلب المجلس إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( أن تلفت انتباه الدول اﻷعضاء إلى مراعاة التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة هبوط طائرات ليبية التسجيل في اقليمها " . |
Habida cuenta de que la Misión está desplegada por todo el país, es indispensable reparar y mejorar carreteras, puentes, alcantarillas y plataformas de helicópteros a fin de facilitar los desplazamientos de contingentes y la asistencia humanitaria. | UN | 16 - وفي ضوء نشر البعثة في جميع أنحاء البلاد، يصبح القيام بالإصلاحات الضرورية وتحسين الطرق والجسور والمجاري وأماكن هبوط طائرات الهليكوبتر شيئا أساسيا من أجل تيسير حركة القوات والمساعدة الإنسانية. |
Para transportar por vía aérea el equipo pesado de ingeniería, habrá que utilizar aeronaves de grandes dimensiones, como las Antonov-124, de manera que la UNAMID ha solicitado al Gobierno autorización para el aterrizaje de aeronaves Antonov-124 en Nyala. | UN | وسيلزم استعمال طائرات كبيرة مثل أنتونوف-124 في نقل المعدات الهندسية الثقيلة جوا، وتسعى العملية المختلطة إلى الحصول على موافقة الحكومة على هبوط طائرات الأنتونوف-124 في نيالا. |
Mejoras de campos de aterrizaje de helicópteros (regiones) | UN | تحسين مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر (المناطق) |
Debido a la reducción del tamaño de la Dependencia de Operaciones Aéreas, ha asumido esas funciones el Oficial Encargado de la Dependencia de Aeródromos/Terminales Aéreas y Puntos de aterrizaje de Helicópteros. | UN | وبسبب تخفيض حجم وحدة العمليات الجوية، تولى الضابط المسؤول بالوكالة عن الموانئ الجوية/المحطات الطرفية للطائرات ومواقع هبوط طائرات الهليوكوبتر، القيام بهذه الواجبات. |
Equipo de señalización para la zona de aterrizaje de helicópteros (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.) # | UN | معدَّات لتمييز موقع هبوط طائرات الهليكوبتر (قنابل دخان، وأعواد وصفائح مضيئة، وغيرها) (ب) |
Equipo de señalización para la zona de aterrizaje de helicópteros (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.)# | UN | معدَّات لتمييز موقع هبوط طائرات الهليكوبتر (قنابل دخان، وأعواد وصفائح مضيئة، وغيرها)(ب) |
Equipo de señalización para la zona de aterrizaje de helicópteros (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.)c | UN | معدَّات لتمييز موقع هبوط طائرات الهليكوبتر (قنابل دخان، وأعواد وأشرطة مضيئة، وغيرها)(ج) |
Equipo de señalización para la zona de aterrizaje de helicópteros (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.)# | UN | معدَّات لتمييز موقع هبوط طائرات الهليكوبتر (قنابل دخان، وأعواد وصفائح مضيئة، وغيرها)(ب) |
Material de señalización para la zona de aterrizaje de helicóptero (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.)# | UN | سيارتا إسعاف مجهزتان بالكامل معدَّات لتحديد مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر (طلقات دخان، قضبان/صفائح مضيئة ... |
Después del segundo brote de combates, que se produjo el 22 de febrero, la UNAMID desplegó a 60 efectivos de mantenimiento de la paz de su base de operaciones de Saraf Umra a El Sireaf para que contribuyeran a la protección de los civiles y aseguraran una zona de aterrizaje de helicópteros. | UN | 25 - وعقب اندلاع قتال للمرة الثانية في 22 شباط/فبراير، نشرت العملية المختلطة 60 من حفظة السلام من موقع فريقها في سرف عمرة إلى السريف للمساهمة في حماية المدنيين وتأمين منطقة هبوط طائرات عمودية. |
Equipo de señalización para la zona de aterrizaje de helicópteros (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.)c | UN | معدَّات لتمييز موقع هبوط طائرات الهليكوبتر (قنابل دخان، وأعواد وأشرطة مضيئة، وغيرها)(ج) |
El Consejo ha pedido al Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) que señale a la atención de los Estados Miembros las obligaciones que les incumben en virtud de la resolución 748 (1992) en caso de que aeronaves con matrícula libia aterricen en su territorio. " | UN | " وطلب المجلس الى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( أن تلفت انتباه الدول اﻷعضاء الى مراعاة التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة هبوط طائرات ليبية التسجيل في إقليمها " . |
El Consejo ha pedido al Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) que señala a la atención de los Estados Miembros las obligaciones que les incumben en virtud de la resolución 748 (1992) en caso de que aeronaves con matrícula libia aterricen en su territorio.” | UN | " وطلب المجلس إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( توجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة هبوط طائرات ليبية التسجيل في إقليمها " . |
El Consejo ha pedido al Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) que señale a la atención de los Estados Miembros las obligaciones que les incumben en virtud de la resolución 748 (1992) en caso de que aeronaves con matrícula libia aterricen en su territorio. " | UN | " وطلب المجلس إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( أن توجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة هبوط طائرات ليبية التسجيل في إقليمها " . |
55. Los trabajos de reparación y conservación de instalaciones eléctricas en el cuartel general de la UNIKOM, en las oficinas de enlace y oficinas de los sectores y en las plataformas de aterrizaje de helicópteros se limitaron a cubrir las necesidades operacionales inmediatas y se redujeron a un mínimo durante el período que comprende este informe, lo que permitió realizar economías de 107.700 dólares por concepto de artículos de electricidad. | UN | ٥٥ - واقتصرت أعمال إصلاح وصيانة التجهيزات الكهربائية في مقر البعثة ومكاتب القطاعات والاتصال ومدارج هبوط طائرات الهليكوبتر على الاحتياجات التشغيلية الفورية وخفضت إلى حدها اﻷدنى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند اللوازم الكهربائية قدرها ٧٠٠ ١٠٧ دولار. |
381. El reclamante, en su relación de daños y perjuicios, pide una indemnización por las siguientes pérdidas causadas por la utilización del aeropuerto y sus instalaciones por las Fuerzas de la Coalición Aliada: reparación de daños de la pista de aterrizaje producidos por el aterrizaje de aeronaves militares pesadas, incluso bombarderos B-52; repavimentación; reparación de bloques de hormigón; reparación de tuberías de combustible y de cercas. | UN | 381- يطلب صاحب المطالبة في بيان المطالبة تعويضا عن الخسائر التالية الناجمة عن استخدام قوات التحالف المطار ومرافقه: إصلاح الأضرار التي أصابت المدرج والناجمة عن هبوط طائرات عسكرية ثقيلة، من بينها قاذفات من طراز B-52؛ وإعادة تسوية الأسفلت؛ وإصلاح البلاط الخرساني؛ وإصلاح أنابيب الوقود؛ وإصلاح السياج. |