5.2 Por consiguiente, el Comité debe examinar la presente comunicación a la luz del material facilitado por la comunicante. | UN | ٥-٢ ومن ثم، توجب على اللجنة أن تنظر في هذا البلاغ في ضوء المادة التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le suministraron las partes, de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ درست اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
7.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٧-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من اﻷطراف على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد. |
Ha examinado la presente comunicación a la vista de la información presentada por el autor, por su antiguo abogado y por el Estado Parte, como dispone el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | فلقد بحثت هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الشاكي ومحاميه السابق والدولة الطرف، وفق ما نصت عليه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Por esa razón, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer estima inadmisible la presente comunicación en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo. | UN | لذلك، تحتج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعدم مقبولية هذا البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 De acuerdo con el artículo 22, párrafo 4, de la Convención, el Comité ha examinado la presente queja a la luz de toda la información puesta a su disposición por las partes interesadas. | UN | 9-1 وفقاً للفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان المعنيان. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han presentado las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي توافرت لها من الأطراف، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5، من البروتوكول الاختياري. |
6.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información recibida, según lo estipulado en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. 6.2. | UN | 6-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أُتيحت لها، وفقاً لما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
7.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de la información facilitada por las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. 7.2. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء كافة المعلومات التي أتاح لها الطرفان، طبقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han presentado las partes, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 6-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de todas las informaciones que le han presentado las partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة إليها من الطرفين، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
10.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de todas las informaciones que le han presentado las partes, según se dispone en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ١٠-١ ونظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي وفرتها لها اﻷطراف، كما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, tal como se dispone en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | النظر في الجوانب الموضوعية للقضية ٩-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء ما أتاحته لها اﻷطراف المعنية من معلومات بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que se le ha facilitado, según lo establecido en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ درست اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتيحت لها، على نحو ما تستوجبه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Cuestiones y procedimientos ante el Comité 18.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le proporcionaron las partes, como se prevé en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ١٨-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من اﻷطراف وفقا لما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
12.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ١٢-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من قِبل الطرفان، كما نُص عليها في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Por esa razón, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer estima inadmisible la presente comunicación en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo. | UN | لذلك، تحتج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعدم مقبولية هذا البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 De acuerdo con el artículo 22, párrafo 4, de la Convención, el Comité ha examinado la presente queja a la luz de toda la información puesta a su disposición por las partes interesadas. | UN | 9-1 وفقاً للفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف المعنية. |
6.1 El Estado parte presentó observaciones adicionales en las que reiteró que la comunicación debería declararse inadmisible, ya que el autor, que conocía el sistema neerlandés, sabía bien que no era posible presentar un recurso de casación contra una decisión de no admisión a trámite adoptada por un tribunal de apelación y, por lo tanto, debió haber planteado los elementos de fondo de su comunicación en esa etapa de los procedimientos internos. | UN | 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية، تمسكت فيها بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول، بما أن صاحب البلاغ، وبحكم درايته بالنظام الهولندي، كان يدرك استحالة الطعن بالنقض في قرار صادر عن محكمة استئناف يقضي برفض الاستئناف، وكان ينبغي من ثم أن يثير موضوع هذا البلاغ في مرحلة الإجراءات المحلية. |