| Pienso que me estás diciendo que no tienes... mucha confianza en la duración este matrimonio. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تخبريني به أنك لا تثقين كثيراً في ديمومة هذا الزواج |
| Puse 12 años de mi vida en este matrimonio y tenemos una hija. | Open Subtitles | لقد أمضيت 12 سنة من حياتي في هذا الزواج ولدينا إبنة |
| Si, y entonces decidi no empezar con este matrimonio escondiendolo de mi familia y se lo hice saber. | Open Subtitles | نعم، ثم قررت أن لا تبدأ هذا الزواج عن طريق إخفائه من عائلتي، وأنا أعلمهم. |
| Haz lo que sea para sacarte a esa mujer de la cabeza, porque nada va a detener esta boda. | Open Subtitles | افعل كلّ ما يلزم لإخراج تلك الامرأة من تفكيرك. إذ لا شيءَ سيحول دون هذا الزواج. |
| Aunque la iglesia permite el matrimonio de la mujer a los 16 años, esos matrimonios no son conformes al derecho civil. | UN | ورغم أن الكنيسة تسمح للفتيات بالزواج في سن السادسة عشرة، فإن هذا الزواج لا يتمشى مع القانون المدني. |
| Los matrimonios de derecho consuetudinario son también potencialmente polígamos y la disolución de un matrimonio contraído en virtud del derecho consuetudinario y el mantenimiento de los hijos nacidos de ese matrimonio depende de la norma consuetudinaria en virtud de la cual se contrajo el matrimonio. | UN | وتعدد الزوجات موجود في القانون العرفي، وينظم القانون العرفي حل عقود الزواج ورعاية أي طفل مولود من هذا الزواج. |
| También quiero que sepas que estaré feliz de hacerlo de nuevo si este matrimonio se cae a pedazos. | Open Subtitles | أنا ايضاً أريدك أن تعرفي، أني سأكون سعيدة لفعلها مرةً أخرى لو فشل هذا الزواج |
| Si logramos convencerle de que no siga adelante con este matrimonio ... | Open Subtitles | إذا بطريقة ما اقنعناه للعدم المضي قدما في هذا الزواج |
| Quieres este matrimonio por lo que te puedo ofrecer... estabilidad y seguridad. | Open Subtitles | تريدين هذا الزواج لما يمكنني أن أقدمه لك الاستقرار والأمن |
| La verdad es que, quiere que este matrimonio se haga, se hará. | Open Subtitles | الحقيقة هي، إذا أراد الملك حدوث هذا الزواج سوف يحدث |
| Sé que este matrimonio no es perfecto, ni siquiera genial, pero guardo los momentos en los que es regulín regular. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّ هذا الزواج ليس مثاليّا ،أو حتّى جيّداً لكننّي الآن أثمّن اللحضات التي كانت متواضعة |
| También quiero asegurarme de que entiendas cuál es tu lugar en este matrimonio. | Open Subtitles | أريد أيضا أن تأكد من كنت تفهم مكانك في هذا الزواج. |
| Si posteriormente este matrimonio se disuelve o se declara nulo por razones no relacionadas con la edad de las partes, el menor no perderá su plena capacidad civil activa. | UN | وإذا أُعلن في وقت لاحق أن هذا الزواج قد حُل أو أُلغي لأسباب لا تتصل بسن الطرفين في الزواج، لا يفقد القاصر أهليته المدنية الكاملة. |
| Fue obligada a este matrimonio y vendida por su hermano. | TED | تم اجبارها على هذا الزواج و بيعها على يد أخوها. |
| este matrimonio fue el segundo para los dos. | TED | كان هذا الزواج الثاني لكل من جورج وماري. |
| Y cuando se dé cuenta de lo rico y decente que es el duque Boinel, estoy seguro de que vuestro hermano aceptará esta boda. | Open Subtitles | وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج |
| esta boda ha sido idea de tu tío. | Open Subtitles | لقد كان هذا الزواج فكرة عمك هذا الرجل ليس من النوع الذى تفضلينه |
| Creo que yo podría hacerte cambiar de opinión sobre el matrimonio si lo decidiera. | Open Subtitles | اعتقد انه يمكننى تغيير رأيك بشأن هذا الزواج لو قررت انا ذلك |
| De ese matrimonio nacieron Jamalia Mwanza, Shanila Mwanza, Shabira, Salam y Mohamed. | UN | وأدى هذا الزواج إلى مولد جميلة موانزا وشانيلا موانزا وشابيرا وسالم ومحمد. |
| Cada conviviente en esa unión tiene derecho al seguro de salud familiar de la compañera o compañero; la mujer puede solicitar órdenes de protección contra el hombre con el que cohabita. | UN | ولكل شريك في هذا الزواج الحق في تغطيته بالتأمين الصحي للشريك الآخر؛ وبمقدور أي إمرأة أيضا أن تقدم على طلبات الحماية ضد الرجل الذي تعيش معه. |
| Aprecio que hayas venido aquí, sé que tienes buenas intenciones pero este casamiento es lo correcto. | Open Subtitles | أقدر مجيئك إلى هنا وأعلم أن قصدك خير ولكن هذا الزواج هو الشيء المناسب |
| El Estado no opone obstáculos a la celebración del matrimonio en una ceremonia religiosa, y en los últimos tiempos esos matrimonios son mucho más frecuentes. | UN | ولا تضع الدولة أية عقبات أمام الزواج في إطار حفل ديني، وقد أصبح هذا الزواج فعلاً أكثر انتشاراً في اﻷيام اﻷخيرة. |
| Si hay alguna objeción a esta unión, que hable ahora o calle para siempre. | Open Subtitles | لو كان هنالك أحد يعارض هذا الزواج فليتحدث الآن و ليصمت للأبد. |
| Estoy seguro de que los gigantes de la industria en el sector privado no se molestarían por el esfuerzo de las Naciones Unidas por forjar la unión antes mencionada. | UN | وإني واثق بأن عمالقة الصناعة في القطاع الخاص لن يحسدوا جهد الأمم المتحدة المبذول لتحقيق هذا الزواج. |
| ¡Pero esa boda no se celebrará nunca! ¡Yo sé para quién la quieren hacer! | Open Subtitles | أعرف ما مصلحتكم من هذا الزواج ولكنني لا أقبل تضحيتكم |
| El fin de este matrimonio es cuidar a los dos hijos que ya tienes, no engendrar más. | Open Subtitles | لا من فوائد هذا الزواج الإهتمام بالطفلين الذين أنعم الله عليك بهم ليس لإنجاب المزيد |
| También sería útil saber si esas uniones se hacen con el consentimiento de ambos cónyuges y si se pueden disolver. | UN | وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هذا الزواج ينطوي على موافقة الزوجين وأنه يمكن فسخه. |
| el matrimonio de un ciudadano de la República de Lituania con un extranjero o con una persona apátrida, así como la disolución de dicho matrimonio, no cambia por sí mismo la ciudadanía de ninguno de los esposos. | UN | وهي تنص على أن عقد زواج مواطن/مواطنة من جمهورية ليتوانيا على إحدى/أحد الرعايا الأجانب، أو على شخص عديم الجنسية، وكذلك حل مثل هذا الزواج لا يغير بحد ذاته جنسية أي من الزوجين. |
| Pese a la legislación que prohíbe este tipo de matrimonios, las estadísticas indican que éstos se siguen celebrando. | UN | فما زالت اﻹحصاءات توضح استمرار هذا الزواج رغم وجود القوانين التي تحظره. |