"هذا الشاهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • este testigo
        
    • ese testigo
        
    • el testigo
        
    • al testigo
        
    • un testigo
        
    • del testigo
        
    • este testimonio
        
    • su declaración
        
    Me temo que tengo que apartar a este testigo y voy a hacer esas cosas que dijo que tengo que hacer. Open Subtitles أنا أخشى أنه علي سحب هذا الشاهد وأنا سأذهب لهذه الأشياء التي قلت أنه يجب أن أذهب إليها
    este testigo fue liberado por ser menor de edad y se le hizo subir a uno de los autobuses que viajaban desde Potocari. UN وكان هذا الشاهد بالذات قد اُطلق سراحه ﻷنه كان قاصراً ووضع في أحد الباصات المغادرة لبوتوكاري.
    este testigo fue liberado por ser menor de edad y se le hizo subir a uno de los autobuses que viajaban desde Potocari. UN وكان هذا الشاهد بالذات قد اُطلق سراحه ﻷنه كان قاصراً ووضع في أحد الباصات المغادرة لبوتوكاري.
    La declaración de ese testigo indica el carácter generalizado de los actos criminales, así como que dichos actos habían sido organizados al más alto nivel. UN ويبين بيان هذا الشاهد الطبيعة الواسعة الانتشار لﻷعمال اﻹجرامية وأنها منظمة كذلك على أرفع مستوى.
    Se afirma que, al faltar ese testigo decisivo, no se pudo garantizar un juicio imparcial al Sr. McLawrence. UN ويدعي المحامي أن السيد ماك لورانس لم يتمكن من الحصول على محاكمة عادلة نظرا لغيبة هذا الشاهد الهام.
    ¿Dónde está el testigo sorpresa... - ...del que no dejas de hablar? Open Subtitles أين هو هذا الشاهد المفاجئة الذي تتحدث عنه دائما ؟
    Se requiere al testigo para establecer la verdad. Open Subtitles هذا الشاهد مطلوب لإثبات الحقيقة في هذه القضية
    En cuanto a su afirmación de que un posible testigo estaba dispuesto a declarar en su favor, el Comité advirtió que la defensa había renunciado expresamente a llamar a este testigo. UN أما فيما يتعلق بالادعاء بأن أحد الشهود المحتملين كان مستعدا لﻹدلاء بأدلة لصالحه، فقد لاحظت اللجنة أن الدفاع تنازل في الواقع صراحة عن دعوة هذا الشاهد.
    Según el autor, la mención de este testigo es una pura invención de los torturadores. UN ويقول صاحب الشكوى إن ذكر هذا الشاهد هو محض اختراع من جانب القائمين بالتعذيب.
    este testigo tampoco fue interrogado durante la instrucción previa al juicio, a pesar de sus solicitudes. UN ولم يُستمع إلى هذا الشاهد أيضاً أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، رغم طلب صاحب البلاغ ذلك.
    El autor afirma que su solicitud no fue registrada en la trascripción de las actuaciones ante el tribunal, por lo que no tiene pruebas que lo demuestren salvo una nota escrita de este testigo. UN ويدعي أن طلبه لم يسجل في محضر جلسات المحكمة وبالتالي لا يوجد لديه دليل لإثبات ذلك باستثناء مذكرة خطية أعدها هذا الشاهد.
    P. N. El autor no formuló ninguna objeción a este testigo. UN ب. ن. ولم يبد صاحب البلاغ أي اعتراض على هذا الشاهد.
    P. N. El autor no formuló ninguna objeción a este testigo. UN ب. ن. ولم يبد صاحب البلاغ أي اعتراض على هذا الشاهد.
    Su condena se basó fundamentalmente en el testimonio del Sr. G. A. P. G. Sin embargo, el autor no pudo impugnar esta prueba de cargo, a pesar de las solicitudes presentadas para interrogar a este testigo. UN أ. ب. غ. ولكن صاحب البلاغ لم يتمكن من تمحيص دليل الاتهام هذا بالرغم من تقديم طلبات لاستجواب هذا الشاهد.
    Su condena se basó fundamentalmente en el testimonio del Sr. G.A.P.G. Sin embargo, el autor no pudo controvertir esta prueba de cargo, a pesar de las solicitudes presentadas para interrogar a este testigo. UN أ. بي. ج. ولكن صاحب البلاغ لم يتمكن من تمحيص دليل الاتهام هذا، بالرغم من تقديم طلبات لاستجواب هذا الشاهد.
    Según el autor, no se autorizó a su hermano a citar a ese testigo ante el tribunal. UN واستنادا إلى صاحب البلاغ، لم يسمح لشقيقه باستدعاء هذا الشاهد في المحكمة.
    Dice que ese testigo hubiera podido contradecir las declaraciones de los testigos de cargo y hubiera arrojado serias dudas sobre la credibilidad de las declaraciones del principal testigo de cargo. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا الشاهد كان سينفي الأدلة المقدمة من شهود الإدعاء وكان سيثير شكاً كبيراً حول مصداقية الأقوال التي أدلى بها الشاهد الرئيسي للادعاء.
    ¿Dónde está el testigo sorpresa... - ...del que no dejas de hablar? Open Subtitles أين هو هذا الشاهد المفاجئة الذي تتحدث عنه دائما ؟
    el testigo declara que estaba presente cuando el General Aidid felicitó a los miembros de la SNA por la emboscada del 5 de junio. UN ولقد ذكر هذا الشاهد أنه كان حاضرا عند قيام الجنرال عيديد بتهنئة أعضاء التحالف الوطني الصومالي على كمين ٥ حزيران/يونيه.
    Podría reinterrogar al testigo sobre estos estudios, Open Subtitles بشأن تأثير كرة القدم على الدماغ. يمكنني إعادة توجيه هذا الشاهد بشأن هذه الدراسات
    un testigo que no podemos localizar en este momento, Sr. Juez. Open Subtitles الذي بأمكانه ان يصادق علي ان موكلي كان هذا الشاهد لا نستطيع تحديد مكانه الان
    Se afirma que la negativa a permitir la deposición del testigo viola el apartado e) del párrafo 3 y el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN لهذا خلص الدفاع إلى أن رفض القاضي السماح بإحضار هذا الشاهد يشكل انتهاكا للفقرتين ١ و ٣ )ﻫ( من المادة ٤١ من العهد.
    -Con todo respeto... solicito que este testimonio... sea enviado a Ia oficina del fiscal... con vistas a formular una acusación de perjurio... que ciertamente ha cometido. Open Subtitles ا اريد ان اتقدم بشهادة هذا الشاهد. لأرسالها الى النائب العام
    Sr. Bull, yo habría pensado que estaba claro que este testigo ha cometido perjurio, ya sea ahora o cuando hizo su declaración original. Open Subtitles سيد بول اعتقد انه من الواضح ان هذا الشاهد يرتكب شهادة زور إما الان أو عندما صرح بشهادته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more