Constituye un indicio importante del compromiso internacional para eliminar la violencia contra la mujer y un paso adelante muy grande hacia ese fin. | UN | فاعتماد هذا الاعلان يعد دليلا هاما على الالتزام الدولي بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخطوة كبيرة صوب تحقيق هذه الغاية. |
Instamos a las Naciones Unidas a que asignen más fondos para ese fin. | UN | ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية. |
La secretaría ya ha reorientado su labor para encaminarla al logro de este fin. | UN | وقد قامت الأمانة فعلاً بإعادة توجيه أعمالها في اتجاه تحقيق هذه الغاية. |
Nos parece que un enfoque consensual es el mejor camino hacia ese objetivo. | UN | والنهج التوافقي في نظرنا أفضل سبيل لتحقيق التقدم لبلوغ هذه الغاية. |
Era necesario crear incentivos económicos que motivaran a la industria pesquera para lograr este objetivo. | UN | وهناك حاجة لخلق حوافز اقتصادية تدفع صناعة صيد اﻷسماك نحو تحقيق هذه الغاية. |
Por consiguiente, deben ser determinados y para ello se requieren los conocimientos de expertos profesionales. | UN | وهكذا فإنه ينبغي تواجدها كما تدعو الحاجة الى الخبرة الفنية لتحقيق هذه الغاية. |
Con ese fin, el orador cuenta con que obtendrá el apoyo de todas las delegaciones. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن اﻷمين العام المساعد يعتمد على دعم وتأييد جميع الوفود. |
El Gobierno coreano se esforzará al máximo para hacer una contribución sustantiva a ese fin. | UN | وستبذل الحكومة الكورية قصارى جهدها كيما تسهم اسهاما هادفا في بلوغ هذه الغاية. |
Era esencial que la Oficina del Coordinador Especial estuviera dotada con el personal suficiente, y deberían adoptarse medidas adecuadas con ese fin sin dilación. | UN | ولا بد من تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو الكافي، وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية دون إبطاء. |
Esto puede lograrse si la comunidad internacional está dispuesta a emplear su considerable influencia colectiva con ese fin. | UN | وهذا يمكن تحقيقه إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لاستغلال نفوذه الجماعي الضخم لتحقيق هذه الغاية. |
Nuestra delegación está dispuesta a actuar con otros Estados Miembros a ese fin. | UN | ووفد بلدنا مستعد للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ هذه الغاية. |
Con este fin debemos cooperar y movilizar todos los esfuerzos nacionales e internacionales. | UN | ولبلوغ هذه الغاية يتعين علينا أن نتعاون ونعبئ كل الجهود الوطنية والدولية. |
Con este fin, todo apoyo debe incorporar a las personas en la concepción, puesta en práctica y supervisión de los procesos democráticos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها. |
Con este fin, la cooperación técnica debe concentrarse en la creación y fomento de las instituciones. | UN | وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن يركز التعاون التقني على البناء المؤسسي. |
El sistema de las Naciones Unidas debe dedicarse con mayor intensidad y eficacia al logro de ese objetivo. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل بدرجة أكبر وبفعالية أكثر في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
Esperamos que la Asamblea del Milenio de este año ayude a conseguir ese objetivo. | UN | ونتوقع أن تساهم جمعية الألفية المعقودة هذا العام في تحقيق هذه الغاية. |
En este marco, reafirmaron su convicción de que el Movimiento debería continuar desempeñando un papel activo y eficaz para el logro de este objetivo. | UN | وفي هذا السياق، أكدوا مجددا اقتناعهم بأنه ينبغي للحركة أن تواصل تأدية دور نشط وفعال من أجل بلوغ هذه الغاية. |
Para ello, la comunidad internacional y las Naciones Unidas deben tomar medidas con urgencia. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يتعين على المجتمع الدولى والأمم المتحدة اتخاذ تدابير عاجلـة. |
En tal sentido, deseo expresar la disposición de mi delegación a colaborar en todo lo que sea necesario para tal fin. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن استعداد وفدي لبذل قصارى جهده وعمل كل ما هو لازم لتحقيق هذه الغاية. |
Puedo garantizar a la Asamblea que Luxemburgo proseguirá con sus esfuerzos en ese sentido a los niveles nacional, regional e internacional. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن لكسمبرغ سوف تواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Georgia realiza una activa labor para asegurar la inadmisibilidad de la discriminación por motivos de género y posee un marco jurídico amplio a esos efectos. | UN | تعمل جورجيا بدأب على ضمان عدم جواز التمييز على أساس نوع الجنس، وقد وضعت إطاراً قانونياً شاملاً بهدف تحقيق هذه الغاية. |
Deben acogerse con beneplácito los compromisos contraídos por algunos de esos Estados de luchar por alcanzar esa meta. | UN | وما تعهد به عدد من هذه الدول بالعمل صوب تحقيق هذه الغاية هو مدعاة للترحيب. |
En este sentido, las medidas previstas en el Capítulo VI de la Carta debieran aplicarse cada vez en mayor escala. | UN | والتدابير المنصــوص عليها فــي الفصل السادس من الميثاق يجب أن تستخدم على نحو متزايد لبلوغ هذه الغاية. |
Estamos dispuestos a participar en dicho grupo de trabajo con ese propósito. | UN | وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية. |
En esta meta se han seleccionado 12 objetivos, junto con las distintas actividades encaminadas a su cumplimiento, tal como se menciona a continuación. | UN | ويندرج 12 هدفاً محدداً، إلى جانب أنشطة شتى ترمي إلى تحقيق تلك الأهداف، ضمن هذه الغاية العامة هي ما يلي: |
Nuestra obligación a ese respecto emana de la Carta. | UN | والتزامنا ببلوغ هذه الغاية ينبع من الميثاق. |
Acogemos con satisfacción la creciente cooperación entre los ministros de hacienda a este respecto. | UN | ونحن نرحب بتحسين التعاون بين وزراء المالية في سبيل بلوغ هذه الغاية. |
En los sistemas más ventajosos, los derechos de la víctima en el proceso penal se limitan a garantizarle esta finalidad. | UN | وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية. |