"هذه القصيدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • este poema
        
    • ese poema
        
    • este soneto
        
    El doctor dijo que un antipsicótico me ayudaría a olvidar lo que el trauma dijo. El trauma dijo que no escribiera este poema. TED وقال الطبيب أن مضادات الذهان يمكن أن تساعدني في نسيان ما تقوله الصدمة تقول لي الصدمة لا تكتبي هذه القصيدة.
    Después de que te inviten un trago cuando levanten el vaso para brindar te miren directo a los ojos y repitan este poema: Open Subtitles حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة
    Después de que te inviten un trago, cuando levanten el vaso para brindar, te miren directo a los ojos y repitan este poema: Open Subtitles حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة
    ¿Coqueteé con este poema en un café en alguna parte? TED هل غازلت هذه القصيدة في مقهى أو في مكان ما؟
    Para mí, ese poema evoca mi amor por Paul, y la fortaleza que me dio el amarle y perderlo. TED هذه القصيدة تعبر عن حبي لـ (بول)، وقوة احتمالي الذي تكون من خلال حبي وخسارتي له.
    No lograron acercarme al entendimiento de por qué creí reconocer este poema particular. TED لم تقربني أكثر لفهم سبب اعتقادي بأني تعرفت على هذه القصيدة على وجه التحديد.
    este poema puede parecerles extraño, y escrito por una niña de 13 años, pero de donde venimos Eileen y yo, este poema que acabo de leerles es un el grito de guerra. TED قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب
    Tengo que decir que este poema... demuestra un talento extraordinario. Open Subtitles يجب عليّ أن أقول و أعترف، أن هذه القصيدة تظهر موهبة شعرية أكثر إستثنائية.
    Aguarda un segundo. No tengo tiempo para eso, debo terminar este poema. Open Subtitles لا أملك وقتاً كافياً لذلك لابدَّ أن أنهي كتابة هذه القصيدة
    Nada en este poema me lleva a pensar eso. Open Subtitles لا شيء في هذه القصيدة يدعونا لهذا الإعتقاد
    Los poetas se inspiran en la naturaleza y y la naturaleza se entiende bien ella sola, quiero que leas este poema, Open Subtitles الشعراء يستلهمون الطبيعة الطبيعة تفهم جيدا نفسها أريد منك أن تقرأ هذه القصيدة
    este poema, con una inclinación tímida e invisible, que siempre llevo. Open Subtitles هذه القصيدة ، تدلى خجولة والغيب ، ان احمل دائما.
    Me gustaría dedicarle este poema al amante de Finlay y mi mejor amigo, Troy Johnson ¡quien cumple años hoy! Open Subtitles أود أن أقدم هذه القصيدة لمحبي فينالي وصديقتي العزيزة تروي جونسون والتي يوافق عيد ميلادها هذا اليوم
    Por favor. Leímos este poema hace tres días. Open Subtitles هيا يا شباب لقد اخذنا هذه القصيدة منذ ثلاث ايام
    Mi primer novio me dio este poema. Estábamos en secundaria y-- Open Subtitles أول عشيق لي أعطاني هذه القصيدة .. كنت في السنة الأولى في
    este poema, me recuerda al día en que mis bebés nacieron. Open Subtitles هذه القصيدة تذكرني باليوم الذي وُلِدَ فيه أطفالي
    Vas a recitar este poema mientras Tucker y yo trabajamos en la cerca. Open Subtitles ستقومين بقراه هذه القصيدة بينما تكر وأنا نعمل على الجدار
    Los profesores analizaron este poema en clase en vez de ayudar a la chica que lo escribió. Open Subtitles المدرسون كانوا يناقشون هذه القصيدة في الفصول في الوقت الذي كان يجب فيه عليهم تقديم الهون لهذه االفتاة التي كتبت القصيدة
    ¿Quién escribió ese poema? Open Subtitles من الذى كتب هذه ؟ هذه القصيدة ؟
    Pueden creer que improvisé ese poema. Open Subtitles هذه القصيدة استلهمتها، لو أنك ستصدقني
    ¿Le gustaría que terminara ese poema? Open Subtitles هل تودّ مني أن أُنهي هذه القصيدة ؟
    Quiero que todos escriban su propia versión de este soneto. - ¿Sí, Srta. Yo tengo una opinión acerca de todo? Open Subtitles اريدُ منكم جميعاً أَنْ تَكْتبوا نسختكَ الخاصة من هذه القصيدة. نعم، انسه انا لى رأي حول كُلّ شيءِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more