El doctor dijo que un antipsicótico me ayudaría a olvidar lo que el trauma dijo. El trauma dijo que no escribiera este poema. | TED | وقال الطبيب أن مضادات الذهان يمكن أن تساعدني في نسيان ما تقوله الصدمة تقول لي الصدمة لا تكتبي هذه القصيدة. |
Después de que te inviten un trago cuando levanten el vaso para brindar te miren directo a los ojos y repitan este poema: | Open Subtitles | حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة |
Después de que te inviten un trago, cuando levanten el vaso para brindar, te miren directo a los ojos y repitan este poema: | Open Subtitles | حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة |
¿Coqueteé con este poema en un café en alguna parte? | TED | هل غازلت هذه القصيدة في مقهى أو في مكان ما؟ |
Para mí, ese poema evoca mi amor por Paul, y la fortaleza que me dio el amarle y perderlo. | TED | هذه القصيدة تعبر عن حبي لـ (بول)، وقوة احتمالي الذي تكون من خلال حبي وخسارتي له. |
No lograron acercarme al entendimiento de por qué creí reconocer este poema particular. | TED | لم تقربني أكثر لفهم سبب اعتقادي بأني تعرفت على هذه القصيدة على وجه التحديد. |
este poema puede parecerles extraño, y escrito por una niña de 13 años, pero de donde venimos Eileen y yo, este poema que acabo de leerles es un el grito de guerra. | TED | قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب |
Tengo que decir que este poema... demuestra un talento extraordinario. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أقول و أعترف، أن هذه القصيدة تظهر موهبة شعرية أكثر إستثنائية. |
Aguarda un segundo. No tengo tiempo para eso, debo terminar este poema. | Open Subtitles | لا أملك وقتاً كافياً لذلك لابدَّ أن أنهي كتابة هذه القصيدة |
Nada en este poema me lleva a pensar eso. | Open Subtitles | لا شيء في هذه القصيدة يدعونا لهذا الإعتقاد |
Los poetas se inspiran en la naturaleza y y la naturaleza se entiende bien ella sola, quiero que leas este poema, | Open Subtitles | الشعراء يستلهمون الطبيعة الطبيعة تفهم جيدا نفسها أريد منك أن تقرأ هذه القصيدة |
este poema, con una inclinación tímida e invisible, que siempre llevo. | Open Subtitles | هذه القصيدة ، تدلى خجولة والغيب ، ان احمل دائما. |
Me gustaría dedicarle este poema al amante de Finlay y mi mejor amigo, Troy Johnson ¡quien cumple años hoy! | Open Subtitles | أود أن أقدم هذه القصيدة لمحبي فينالي وصديقتي العزيزة تروي جونسون والتي يوافق عيد ميلادها هذا اليوم |
Por favor. Leímos este poema hace tres días. | Open Subtitles | هيا يا شباب لقد اخذنا هذه القصيدة منذ ثلاث ايام |
Mi primer novio me dio este poema. Estábamos en secundaria y-- | Open Subtitles | أول عشيق لي أعطاني هذه القصيدة .. كنت في السنة الأولى في |
este poema, me recuerda al día en que mis bebés nacieron. | Open Subtitles | هذه القصيدة تذكرني باليوم الذي وُلِدَ فيه أطفالي |
Vas a recitar este poema mientras Tucker y yo trabajamos en la cerca. | Open Subtitles | ستقومين بقراه هذه القصيدة بينما تكر وأنا نعمل على الجدار |
Los profesores analizaron este poema en clase en vez de ayudar a la chica que lo escribió. | Open Subtitles | المدرسون كانوا يناقشون هذه القصيدة في الفصول في الوقت الذي كان يجب فيه عليهم تقديم الهون لهذه االفتاة التي كتبت القصيدة |
¿Quién escribió ese poema? | Open Subtitles | من الذى كتب هذه ؟ هذه القصيدة ؟ |
Pueden creer que improvisé ese poema. | Open Subtitles | هذه القصيدة استلهمتها، لو أنك ستصدقني |
¿Le gustaría que terminara ese poema? | Open Subtitles | هل تودّ مني أن أُنهي هذه القصيدة ؟ |
Quiero que todos escriban su propia versión de este soneto. - ¿Sí, Srta. Yo tengo una opinión acerca de todo? | Open Subtitles | اريدُ منكم جميعاً أَنْ تَكْتبوا نسختكَ الخاصة من هذه القصيدة. نعم، انسه انا لى رأي حول كُلّ شيءِ؟ |