"هناك مسألة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra cuestión
        
    • hay otro asunto
        
    • otro tema
        
    • otro aspecto
        
    • otro problema
        
    • hay un asunto
        
    • cuestión que
        
    En el programa de las Naciones Unidas existe otra cuestión que requiere especial atención, a saber, la situación en el Sáhara Occidental. UN هناك مسألة أخرى مسجلة على جدول الأعمال والتي تستأثر باهتمام خاص. وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية.
    Existía, no obstante, otra cuestión, a saber, la asignación de las responsabilidades entre el cargador, el portador, el consignatario y, probablemente, un registro. UN بيد أنه كانت هناك مسألة أخرى تتعلق بتوزيع المسؤولية بين الشاحــن والناقــل والمرسل اليه و، ربما، سجل ما.
    otra cuestión se relacionaba con la división del trabajo entre el período de sesiones anual y los períodos ordinarios de sesiones. UN وكانت هناك مسألة أخرى تتعلق بتقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية.
    A la luz de los hechos recientes hay otro asunto que me gustaría tratar. Open Subtitles في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم
    Quisiera discutir otro tema, en privado de ser posible. Open Subtitles هناك مسألة أخرى أود أن نتناقش بها، على إنفراد إن كان ممكناً.
    61. otro aspecto importante es el de la información relativa a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones humanitarias de las Naciones Unidas. UN ٦١ - وأردف قائلا إن هناك مسألة أخرى مهمة وهي مسألة اﻹعلام بشأن بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وبعثاتها اﻹنسانية.
    otro problema es la tendencia a vincular la ayuda a parámetros. UN وقال إن هناك مسألة أخرى هي اتجاه المعونة إلى الارتباط بمؤشرات معينة.
    otra cuestión es la transparencia de las medidas tomadas en el marco de la reestructuración del Centro de los Derechos Humanos. UN وأشار إلى أن هناك مسألة أخرى تتعلق بمدى شفافية الخطوات المتخذة بالنسبة ﻹعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان.
    34. otra cuestión muy importante es la de la rehabilitación de los presos, con miras a reinsertarlos en la sociedad. UN ٤٣- وقال إن هناك مسألة أخرى بالغة اﻷهمية هي إعادة تأهيل السجناء بغرض إعادة إدماجهم في المجتمع.
    otra cuestión que se examinó fue el establecimiento de la secretaría científica. UN وكانت هناك مسألة أخرى قيد المناقشة هي مسألة إنشاء أمانة علمية.
    Por último, otra cuestión relacionada con los gastos de transacción es la que concierne a los grupos temáticos a nivel de país. UN وأخيرا، هناك مسألة أخرى من مسائل تكاليف أداء الأعمال تتصل بمجموعات المواضيع على الصعيد القطري.
    otra cuestión que sigue preocupando al Gobierno de Noruega es el muro de separación que se está construyendo, principalmente en territorio palestino. UN هناك مسألة أخرى لا تزال تثير قلق الحكومة النرويجية هي مسألة الجدار العازل الذي يجري بناؤه أساسا على أرض فلسطينية.
    otra cuestión más que merece la mayor atención es la prevención y el tratamiento del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN ومع ذلك، فإن هناك مسألة أخرى تستحق أقصى قدر من الاهتمام وهى الوقاية من مرض الايدز وعلاجه.
    77. otra cuestión de inquietud se refiere a la postura del proyecto de resolución con respecto a la manera de abordar esas prácticas. UN 77 - وقالت إن هناك مسألة أخرى تثير القلق وتتصل بالرأي الذي تبناه مشروع القرار في مكافحة مثل هذه الممارسات.
    otra cuestión fue la Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que examinará la aplicación del Tratado y también decidirá sobre la prórroga del TNP. UN وكانت هناك مسألة أخرى هي مؤتمر ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والذي سيستعرض عمل المعاهدة وسيقرر أيضا تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Antes entrar en su declaración, hay otro asunto, Open Subtitles قبل الانتقال إلى الصفقة، هناك مسألة أخرى
    realmente , mi amor , pero una enfermedad crónica como las necesidades de mi Sandovsky curaciones continuas , y luego hay otro asunto. Open Subtitles حقا، يا حبيبي، ولكن مرض مزمن مثل احتياجاتي Sandovsky ل الشفاء المستمر، ومن ثم هناك مسألة أخرى.
    hay otro asunto. Open Subtitles هناك مسألة أخرى.
    Hay otro tema del que queríamos hablarle. Open Subtitles هناك مسألة أخرى نحتاج لمناقشتها معك.
    otro aspecto que se plantea es el de la relación entre el principio de extraditar o juzgar cuando exista un requerimiento de entrega por parte de un tribunal penal internacional. UN 75 - وقال إن هناك مسألة أخرى يتعين تناولها وهي العلاقة بين مبدأ التسليم أو المحاكمة والرد على طلب تسليم فرد إلى محكمة جنائية دولية.
    otro problema es la tendencia a vincular la ayuda a parámetros. UN وقال إن هناك مسألة أخرى هي اتجاه المعونة إلى الارتباط بمؤشرات معينة.
    Sólo hay un asunto más que tratar, y ése es el alcalde Burton. Open Subtitles هناك مسألة أخرى وحيدة نحتاج إلى فحص، عُمدة (بورتن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more