"هنا دون" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí sin
        
    • sin un
        
    • aqui sin
        
    • aquí y
        
    • entrar sin
        
    Tus amigos están afuera tratando de encontrar una manera de entrar aquí sin matar a mucha gente inocente. Open Subtitles أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء
    ¿De verdad crees que voy a venir aquí sin una póliza de seguro? Open Subtitles و هل ظننتَ فعلاً أنني سآتي إلى هنا دون بوليصة تأمين؟
    Aún no puedo averiguar cómo el tirador entró aquí sin ser detectado. Open Subtitles كيف دخل مُطلق النار الى هنا دون أن يكتشفه احد
    Siento la decepción... es mejor traer a la gente aquí sin que sepan para qué. Open Subtitles .. آسف للإحتيال من الأفضل إدخال الأشخاص إلى هنا دون أن يعرفوا السبب
    Por consiguiente, los dos párrafos del artículo 38 sobre la responsabilidad del Estado se reproducen aquí sin cambios. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    Por consiguiente, los dos párrafos del artículo 38 sobre la responsabilidad del Estado se reproducen aquí sin cambios. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    Creo que no podía venir hasta aquí sin traerles algo especial. TED أعتقدت أنه لا يمكن أن آتي هنا دون أن أعطيكم شيئا خاصا.
    Me siento muy solo aquí sin nada que hacer salvo pensar. Open Subtitles أشعر بالوحدة و أنا أجلس هنا دون أن أفعل شيئاً غير التفكير
    Si puedo meter cinco monedas grandes aquí sin derramarlo, Open Subtitles إذا امكن أن أضع الخمس قطع النقدية هنا دون إراقة قطرة
    No fue justo venirnos aquí sin preguntarme mi opinión. Open Subtitles لم يكن عدلا أن نأتي إلى هنا دون أن تسأليني عن رأيي حتى
    ¿Qué es esto, Spencer, tratando de salir de aquí sin decir adiós? Open Subtitles ماهذا، سبينس، هل تحاولى الخروج من هنا دون ان تقولى مع السلامة
    He visto TV. Sé que no puede venir aquí sin una orden de registro. Open Subtitles كلا انتظر، لقد شاهدت التلفاز، أعلم أنه لا يحق لك القدوم إلى هنا دون إذن أو أمر قضائى
    Supongo que podremos salir de aquí sin que nos agarren los bandidos. Open Subtitles اعتقد انه يمكننا الخروج من هنا دون ان يتم السطو علينا
    Tú si que te has acomodado, sentado aquí sin hacer nada. Open Subtitles وفي الحقيقة انت الذي اصبحت بطيئاً جالس هنا دون عمل اي لحسة عمل
    Es genial estar aquí sin tus hijos. Open Subtitles من الرائع البقاء هنا دون أطفالك
    Sí, pero salió de aquí sin chistar. Algo está mal. Open Subtitles نعم، و خرج من هنا دون أن يصل لشئ هناك أمر مريب
    Lograste llegar hasta aquí sin morir ni vomitar ahora sólo calmada y elegantemente explícale que no puedes abrir la puerta en este momento, y continuará su camino. Open Subtitles حسناً ، أنت جئت إلى هنا دون الوقوع أو التقيّء الآن بهدوء إشرح له أنّه لا يمكنك فتح الباب الآن وسوف يغادر
    Que estés aquí sin que ella lo sepa me hace sentir muy incómoda. Open Subtitles لذا وجودك هنا دون علمها يجعلني غير مرتاحة
    Espero que nadie muera mientras estoy sentado aquí sin hablar con usted. Open Subtitles أتمنى حقاً ألا يموت أحد و أنا جالس هنا دون أن أتكلم
    Estoy harta de quedarme aquí sentada, sin un hombre conmigo cuando quiero. Open Subtitles لقد سمئت من الجلوس هنا دون رجل عندما أحتاج إليه
    Si me voy de aqui sin comprenderte... el mundo te vera como un monstruo. Open Subtitles فلو رحلت من هنا دون أن أتفهم شخصيتك سيراك العالم كوحش
    Puedes venir aquí y pasar un rato sin que nadie te vea. Open Subtitles يمكنك أن تنزل لتمضية وقتك هنا دون أحد لتفقدك
    - La policía no puede entrar sin permiso. - La mujer está muerta. Open Subtitles ـ لا يسمح بتواجد الشرطة هنا دون إذن ـ المرأة ماتت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more