"هنا على قيد الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí con vida
        
    • aquí viva
        
    • aquí vivos
        
    • vivo de aquí
        
    • vivos de aquí
        
    • con vida de aquí
        
    Juega a la perfección por primera vez en su vida y Tú sale de aquí con vida . Open Subtitles اللعب بها إلى الكمال لأول مرة في حياتك وأنت تمشي من هنا على قيد الحياة.
    Ya que lo pregunta, tengo curiosidad por saber si saldré de aquí con vida. Open Subtitles فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة
    Es por eso que nunca se irá de aquí con vida. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه لن يغادر هنا على قيد الحياة.
    No voy a salir nunca de aquí viva. La he jodido, Bea. Open Subtitles لن أخرج من هنا على قيد الحياة انتهى امري يا بي
    Lo que me importa es sacarnos de aquí vivos. Open Subtitles كل ما يهمني هو الخروج من هنا على قيد الحياة.
    - Por eso no saldrá vivo de aquí. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه لن يغادر هنا على قيد الحياة.
    Lo importante es salir de aquí con vida. ¿Está claro? Open Subtitles ما يهم هو الخروج من هنا على قيد الحياة هل هذا واضح
    Si siguen nuestras instrucciones saldrán de aquí con vida. Open Subtitles إذا اتبعتم الأوامر الموجهة لكم ستخرجون من هنا على قيد الحياة
    Esta mañana me he levantado con el propósito de salir de aquí con vida. Open Subtitles إستيقظت هذا الصباح وقررت أن أغادر من هنا على قيد الحياة
    Compórtate, y trataré de sacarte de aquí con vida. Open Subtitles كن لطيفاً، وسأحاول اخراجك من هنا على قيد الحياة
    Incluso si salimos de aquí con vida, mis hombres tienen instrucciones de poner una bomba en mi cabeza. Open Subtitles لن تنجح , لن تخرج من هنا على قيد الحياة , سيقتلوني
    La misión, señores, es conseguir Martin aquí con vida. Open Subtitles البعثة، أيها السادة، هو الحصول مارتن هنا على قيد الحياة.
    Si conseguimos salir de aquí con vida yo te mostraré lo que son los problemas. Open Subtitles ‎إذا تمكنت من الخروج من هنا على قيد الحياة.. ‏ ‎‏..
    Una de esas personas no saldrá de aquí con vida. Open Subtitles واحد من هؤلاء الناس لن يخرج من هنا على قيد الحياة
    Pero no puede salir de aquí con vida. Open Subtitles الغرض فإنه لا يستطيع الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Deberías de preocuparte más por salir de aquí con vida. Open Subtitles يجب أن تقلقي أكثر حيال الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Todos estos años, has estado aquí, viva. Open Subtitles طوال تلك السنوات كنتِ هنا... على قيد الحياة.
    Mi bebé y yo saldremos de aquí vivos Open Subtitles أنا وطفلي سنخرج من هنا على قيد الحياة
    Es lo que te va a permitir salir vivo de aquí. Open Subtitles لي حتى هنا هو ما يحصل لك من إلى هنا على قيد الحياة.
    Tendremos suerte si salimos vivos de aquí. Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Como contraoferta le ofrezco la posibilidad de que salga con vida, de aquí lo único que tiene que hacer es entregarse. Open Subtitles : إليك عرضي البديل فرصة للخروج من هنا على قيد الحياة كلّ ما عليك فعله هو أن تُسلّم نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more