Nueva Zelandia: Estrategia relacionada con las aplicaciones de cuarentena y previas al envío y perspectivas futuras | UN | نيوزيلندا: استراتيجية الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وآفاق المستقبل |
Cincuenta años de congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal: logros anteriores y perspectivas futuras* | UN | خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: إنجازات الماضي وآفاق المستقبل** |
Debemos encontrar la manera de dar a todas las personas esperanzas y perspectivas para el futuro y simultáneamente preservar el clima del mundo. | UN | وعلينا أن نوجد السبل لمنح الأمل وآفاق المستقبل لجميع البشر وأن نحافظ في الوقت ذاته على مناخ العالم. |
IV. Enseñanzas extraídas, retos y camino a seguir 98 - 101 19 | UN | رابعاً - الدروس المستفادة والتحديات وآفاق المستقبل 98-101 23 |
Esa conferencia será la cuarta de la serie de conferencias de la UNU sobre el cambio y las perspectivas mundiales. | UN | وسيكون هذا هو المؤتمر الرابع في سلسلة مؤتمرات جامعة اﻷمم المتحدة عن التغيير العالمي وآفاق المستقبل. |
Conclusión, experiencias adquiridas y el camino a seguir | UN | خامسا - الاستنتاج والدروس المستفادة وآفاق المستقبل |
Segundo, una evaluación del grado en que las decisiones del Consejo han influido sobre la situación en el terreno y las perspectivas para el futuro. | UN | وثانيا، تقييما لمدى تأثير قرارات المجلس على الحالة في الميدان وآفاق المستقبل. |
Informe del Secretario General al Congreso sobre cincuenta años de congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal: logros anteriores y perspectivas futuras | UN | تقرير الأمين العام للمؤتمر عنوانه خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: انجازات الماضي وآفاق المستقبل |
IV. Evaluación de los progresos y perspectivas futuras | UN | رابعا - تقييم التقدم المحرز وآفاق المستقبل |
IV. Evaluación de los progresos y perspectivas futuras | UN | رابعا - تقييم التقدم المحرز وآفاق المستقبل |
IV. Evaluación de los progresos y perspectivas futuras | UN | رابعا - تقييم التقدم المحرز وآفاق المستقبل |
IV. Prioridades y perspectivas futuras | UN | رابعاً - الأولويات وآفاق المستقبل |
Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: experiencia adquirida hasta la fecha y perspectivas para el futuro | UN | تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: الخبرة المكتسبة حتى تاريخه وآفاق المستقبل |
El evento se cerró con una sesión propositiva, en la cual se recogieron propuestas de soluciones para diferentes desafíos identificados, así como opciones y perspectivas para el futuro. | UN | واختتمت المناسبة بجلسة حوار عرضت خلالها مقترحات حلول لمختلف التحديات القائمة والخيارات وآفاق المستقبل. |
3. Dificultades y perspectivas para el futuro | UN | ٣ - الصعوبات وآفاق المستقبل المرتقبة |
IV. Enseñanzas extraídas, retos y camino a seguir | UN | رابعاً- الدروس المستفادة والتحديات وآفاق المستقبل |
IV. Conclusiones y camino a seguir | UN | رابعا - الاستنتاجات وآفاق المستقبل |
Los cofres del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se están secando y las perspectivas futuras son realmente sombrías. | UN | وموارد صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية بدأت في النضوب. وآفاق المستقبل تبدو قاتمة حقا. |
En este contexto, la UNCTAD publicó un estudio detallado, Foreign Direct Investment in LDCs: Lessons learned from the past decade 2001-2010 and the way forward (La inversión extranjera directa en los PMA: la experiencia adquirida en el último decenio 2001-2010 y el camino a seguir). | UN | وفي هذا السياق، أصدر الأونكتاد دراسة متعمقة بعنوان الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً: الدروس المستفادة من العقد الماضي 2001-2010 وآفاق المستقبل. |
La certidumbre contribuye al logro de un buen desempeño laboral, pero esta certidumbre debe ir acompañada de una política congruente de evaluación del desempeño, movilidad y perspectivas de carrera. | UN | وأكد أن اليقين يساهم في حُسن الأداء الوظيفي لكنه ينبغي أن يقترن بسياسة ملائمة لتقييم الأداء وعملية التنقل وآفاق المستقبل الوظيفي. |