el Relator Especial tuvo ocasión de hablar en ella a título oficial. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص فرصة إلقاء كلمة أمام المؤتمر بصفته الرسمية. |
el Relator Especial tuvo la oportunidad de reunirse y conversar con trabajadoras migrantes que habían regresado a Indonesia. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالعاملات المهاجرات اللواتي عُدْنَ إلى إندونيسيا وإجراء مقابلات معهن. |
el Relator Especial tuvo oportunidad de reunirse con un equipo de remoción de minas que hizo una relación detallada de sus actividades. | UN | ٤٤ - وأتيحت للمقرر الخاص فرصة الاجتماع مع فريق ﻹزالة اﻷلغام قدم له بيانا تفصيليا عن أنشطته. |
el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar una cárcel de Jalalabad y se entrevistó con su superintendente. | UN | ٤٩ - وأتيحت للمقرر الخاص فرصة لزيارة سجن في جلال آباد التقى خلالها بمأمور السجن. |
el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar la clínica maternoinfantil a cargo de la Sra. Fatana Gailani y su personal, formado enteramente por mujeres. | UN | ٦١ - وأتيحت للمقرر الخاص فرصة لزيارة مستوصف اﻷم والطفل الذي ترعاه السيدة فاتنة غيلاني، وجميع موظفيها، من النساء. |
54. En agosto de 1995, el Relator Especial tuvo oportunidad de reunirse con un equipo de remoción de minas que hizo una relación detallada de sus actividades. | UN | ٤٥- وأتيحت للمقرر الخاص في آب/أغسطس ٥٩٩١ فرصة الاجتماع مع فريق ﻹزالة اﻷلغام قدم له بيانا تفصيليا عن أنشطته. |
59. el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar una cárcel de Jalalabad y se entrevistó con su superintendente. | UN | ٩٥- وأتيحت للمقرر الخاص فرصة لزيارة سجن في جلال أباد التقى خلالها بمأمور السجن. |
Durante su visita, el Relator Especial tuvo oportunidad de intercambiar ideas sobre la nueva Constitución con agentes del Gobierno y exteriores a éste. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة، أثناء زيارته، لمناقشة الدستور الجديد مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على حد السواء. |
Durante su visita, el Relator Especial tuvo oportunidad de analizar la nueva Constitución con agentes tanto gubernamentales como no gubernamentales. | UN | ٧٨ - وأتيحت للمقرر الخاص خلال زيارته الفرصة لمناقشة الدستور الجديد مع جهات حكومية وغير حكومية. |
Durante su visita de trabajo, el Relator Especial tuvo oportunidad de entablar un diálogo constructivo con miembros de la Asamblea Constituyente, expertos y representantes de las organizaciones indígenas y de la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE). | UN | وأتيحت للمقرر الخاص أثناء زيارته فرصة المشاركة في حوار بنّاء مع أعضاء الجمعية التأسيسية والخبراء وممثلي منظمات الشعوب الأصلية واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور. |
el Relator Especial tuvo la oportunidad de examinar casos de minería, extracción de hidrocarburos y explotación de energía hidroeléctrica, y de dialogar al respecto con agentes gubernamentales y representantes de las comunidades indígenas afectadas. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة لدراسة حالات التعدين واستخراج موارد الهيدروكربون وتوليد الطاقة الكهرمائية وبحث تلك الحالات مع موظفين حكوميين وممثلين للمجتمعات الأصلية المتضررة. |
Durante su misión, el Relator Especial tuvo oportunidad de reunirse con varios funcionarios gubernamentales y representantes del poder judicial y del sistema penitenciario, así como con el Gobernador General de Jamaica. | UN | ٥٥٨ - وأتيحت للمقرر الخاص خلال مهمته الفرصة لمقابلة الكثير من المسؤولين الحكوميين وممثلي السلطة القضائية واﻷجهزة العقابية، فضلا عن الحاكم العام لجامايكا. |
Durante su misión, el Relator Especial tuvo oportunidad de reunirse con varios funcionarios gubernamentales y representantes del poder judicial y del sistema penitenciario, así como con el Gobernador General de Jamaica. | UN | ٥٥٨ - وأتيحت للمقرر الخاص خلال مهمته الفرصة لمقابلة الكثير من المسؤولين الحكوميين وممثلي السلطة القضائية واﻷجهزة العقابية، فضلا عن الحاكم العام لجامايكا. |
83. Durante su primera misión el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar la clínica maternoinfantil a cargo de la Sra. Fatana Gailani y su personal, formado enteramente por mujeres. | UN | ٣٨- وأتيحت للمقرر الخاص أثناء زيارته اﻷولى فرصة لزيارة مستوصف اﻷم والطفل الذي ترعاه السيدة فاتنة غيلاني، وجميع موظفيه، من النساء. |
25. el Relator Especial tuvo la oportunidad de visitar en Bujumbura la Brigada Especial de Investigación (BEI) y sus calabozos, en los que permanecen, por término medio, de 50 a 60 personas, e incluso, a veces, hasta 100 personas. | UN | ٥٢- وأتيحت للمقرر الخاص فرصة زيارة فرقة البحث الخاصة في بوجنبورا وزنزاناتها التي يتراوح متوسط عدد المحتجزين فيها بين ٠٥ و٠٦ شخصاً ويصل أحياناً إلى مائة شخص. |
el Relator Especial tuvo ocasión de participar en una mesa redonda organizada por el CREDIF que le permitió darse cuenta de la movilización de las asociaciones de mujeres, muy numerosas en este país, y de la del Gobierno tunecino en favor de una mayor promoción del derecho de la | UN | وأتيحت للمقرر الخاص فرصة المشاركة في اجتماع مائدة مستديرة نظمها المركز تمكن بفضله من ملاحظة التعبئة التي تقوم بها الجمعيات النسائية التي هي كثيرة في هذا البلد والتعبئة التي تقوم بها الحكومة التونسية لصالح النهوض الأفضل بحقوق المرأة. |
Para la preparación del presente informe, el Relator Especial tuvo ocasión de tratar estas cuestiones en la OMS con miembros de la unidad de procedimientos clínicos del Departamento de Tecnologías Sanitarias Esenciales, que se ocupa de la cuestión de los trasplantes de órganos y tejidos. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة لإجراء مناقشات داخل منظمة الصحة العالمية مع وحدة الإجراءات السريرية التابعة لإدارة التكنولوجيات الصحية الأساسية التي تكفلت بتغطية قضية زرع الأعضاء والأنسجة في إطار إعداد هذا التقرير. |
el Relator Especial tuvo la oportunidad de participar el 12 de marzo de 1999 en un evento académico en Washington, D.C. sobre seguridad privada y empresas militares y de seguridad en África, organizado por las organizaciones no gubernamentales International Alert y Global Coalition for Africa. | UN | ٨ - وأتيحت للمقرر الخاص فرصة المشاركة في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ في مناسبة أكاديمية جرت في واشنطن العاصمة بشأن اﻷمن الخاص والشركات العسكرية وشركات خدمات اﻷمن في أفريقيا، تولت تنظيمها المنظمتان غير الحكوميتين: حركة اليقظة الدولية، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
el Relator Especial tuvo la oportunidad de asistir a otra conferencia en Montreal, Canadá, los días 10 a 12 de septiembre de 1998 sobre " Derechos humanos e Internet " (véase a continuación el párrafo 31). | UN | وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة لحضور مؤتمر آخر في مونتريال، بكندا في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 1998 بشأن " حقوق الإنسان والإنترنت " (انظر الفقرة 31 أدناه). |
72. Durante su visita, el Relator Especial tuvo ocasión de reunirse varias veces con el Sr. Khemais Ksila, Vicepresidente de la Liga Tunecina de los Derechos Humanos, de cuyo caso se habían ocupado el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 72- وأتيحت للمقرر الخاص خلال زيارته فرصة التحادث عدة مرات مع السيد خميس كسيلة، نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان، وهو شخص عالج قضيته الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ولجنة حقوق الإنسان. |