"وأثناء النظر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante el examen de
        
    • durante el examen del
        
    • durante su examen del
        
    • durante su examen de
        
    • al examinar el
        
    • en su examen del
        
    • mientras estaba en curso el
        
    durante el examen de estos temas, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes facilitaron información adicional. UN وأثناء النظر في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    durante el examen de esos temas los representantes del Secretario General le proporcionaron información adicional a la Comisión Consultiva. UN وأثناء النظر في تلك البنود، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية للجنة الاستشارية.
    durante el examen del documento las delegaciones formularon varias propuestas, modificaciones y sugerencias. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    durante el examen del documento las delegaciones formularon varias propuestas, modificaciones y sugerencias. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية إلى اللجنة.
    durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية إلى اللجنة.
    durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con el Secretario General Adjunto de Gestión y con otros representantes del Secretario General, quienes proporcionaron informaciones adicionales. UN وأثناء النظر في تلك التقارير اجتمعت اللجنة مع وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة ومع ممثلين آخرين لﻷمين العام قدموا لها معلومات إضافية.
    al examinar el resultado de las reuniones de expertos, las comisiones deben enriquecer los asuntos tratados en las reuniones de expertos y evitar dentro de lo posible una duplicación de los debates. UN وأثناء النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء، ينبغي للجان أن تكمل ما تتناوله اجتماعات الخبراء من قضايا وأن تتجنب الازدواج في مناقشاتها قدر الإمكان.
    durante el examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Las víctimas deberían recibir asistencia letrada, gratuita en su caso, para la presentación de sus denuncias y durante el examen de las mismas. UN وينبغي أن يحصل الضحايا على المساعدة القانونية، مجاناً إذا لزم اﻷمر، في تقديم شكاواهم وأثناء النظر في تلك الشكاوى.
    durante el examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y con el Secretario de la Corte, que le proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام ومسجل المحكمة الذين قدموا معلومات إضافية.
    durante el examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General y con el Secretario de la Corte, que le proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام ومسجل المحكمة الذين قدموا معلومات إضافية.
    durante el examen del tema, los representantes del Secretario General proporcionaron información adicional a la Comisión Consultiva. UN وأثناء النظر في هذا البند، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية إلى اللجنة.
    durante el examen del informe, los representantes del Secretario General facilitaron información adicional a la Comisión Consultiva. UN وأثناء النظر في هذا التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية إلى اللجنة الاستشارية.
    durante el examen del informe, la Comisión se reunió con los representantes del Secretario General, quienes facilitaron información actualizada adicional. UN وأثناء النظر في التقرير اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات مستكملة اضافية.
    durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron más información. UN وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron más información. UN وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que aportaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية.
    durante su examen de los informes, la Comisión intercambió opiniones con el Director Ejecutivo y otros oficiales superiores del Programa, que proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقارير، تبادلت اللجنة اﻵراء مع المدير التنفيذي، وغيره من كبار مسؤولي البرنامج، الذين قدموا معلومات اضافية في هذا الصدد.
    9. durante su examen de las reclamaciones, el Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión en Ginebra. UN 9- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف.
    al examinar el resultado de las reuniones de expertos, las comisiones deben enriquecer los asuntos tratados en las reuniones de expertos y evitar dentro de lo posible una duplicación de los debates. UN وأثناء النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء، ينبغي للجان أن تكمل ما تتناوله اجتماعات الخبراء من قضايا وأن تتجنب الازدواج في مناقشاتها قدر الإمكان.
    al examinar el resultado de las reuniones de expertos, las comisiones deben enriquecer los asuntos tratados en las reuniones de expertos y evitar dentro de lo posible una duplicación de los debates. UN وأثناء النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء، ينبغي للجان أن تكمل ما تتناوله اجتماعات الخبراء من قضايا وأن تتجنب الازدواج في مناقشاتها قدر الإمكان.
    en su examen del informe, se informó a la Comisión de que el examen de gestión finalizaría en mayo de 2009 y posteriormente se presentarían los resultados a la Asamblea General. UN وأثناء النظر في التقرير أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المراجعة الإدارية ستُستكمل في أيار/مايو 2009 وأن نتائجها ستعرض على الجمعية العامة بعد ذلك.
    mientras estaba en curso el segundo procedimiento, el autor fue notificado de que el 5 de febrero de 2008 el Tribunal Federal había rechazado, sin motivar la decisión, su solicitud de revisión judicial de la primera decisión negativa del proceso de evaluación previa del riesgo. UN وأثناء النظر في الإجراء الثاني، تلقى صاحب البلاغ إشعاراً بأن المحكمة الاتحادية رفضت في 5 شباط/فبراير 2008 وبدون إبداء أسباب طلب صاحب البلاغ التماس مراجعة قضائية للقرار السلبي الأول المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more