paso ahora a la cuestión de la transparencia y las medidas conexas. | UN | وأنتقل اﻵن إلى موضوع الشفافية وما يتصل بها من تدابير. |
paso ahora a mi segunda observación, que es que el proceso de lograr la Convención es casi tan importante como la propia Convención. | UN | وأنتقل الآن إلى نقطتي الثانية، التي تتمثل في أن إنجاز الاتفاقية في حد ذاته له تقريبا نفس أهمية الاتفاقية نفسها. |
pasaré ahora a la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas relativas a la cooperación para el desarrollo. | UN | وأنتقل اﻵن الى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون من أجل التنمية. |
pasaré ahora a referirme a las responsabilidades especiales que nos incumben en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأنتقل اﻵن الى المسؤوليات الخاصة التي نتحملها في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة. |
me referiré al objeto principal del período de sesiones que se inicia. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الموضوع الرئيسي لهذه الدورة التي تستهل أعمالها. |
pasando a otra faceta de la dimensión nuclear, como es la de las garantías de seguridad, también cabe hablar de progresos realizados. | UN | وأنتقل إلى وجه آخر للبعد النووي وهو الضمانات اﻷمنية فأقول إن هناك تقدماً يجب ذكره. |
Una isla prescindible. Cuando haya cumplido mi misión, la destruiré y me marcharé. | Open Subtitles | جزيرة قابلة للإستهلاك عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل |
paso ahora a la cuestión del diferendo fronterizo que existió entre mi país y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأنتقل اﻵن الى مسألة النزاع على الحدود الذي كـان قائمـا بيـن بلـدي وبيـن الجماهيرية العربيــة الليبية. |
paso ahora a las actividades del Organismo en la esfera de la cooperación técnica. | UN | وأنتقل اﻵن الى أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني. |
paso ahora a las premisas en que se basan nuestras propuestas. | UN | وأنتقل بعد ذلك الى الفرضيات اﻷساسية التي تقوم عليها مقترحاتنا. |
paso ahora a la necesidad de una mayor transparencia en los procesos del Consejo de Seguridad. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الحاجة إلى مزيد من الشفافية في إجراءات مجلس اﻷمن. |
paso a referirme ahora a la labor del OIEA en materia de energía nucleoeléctrica. | UN | وأنتقل اﻵن إلى عمل الوكالة في الطاقــة النوويــة. |
paso ahora a referirme a la situación que impera en esa parte de mi sufrida tierra, Irlanda del Norte. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الحالة الناشئة في ذلك الجزء المبتلى من بلدي أيرلندا الشمالية. |
pasaré ahora al capítulo III del informe, contenido en los párrafos 21 a 33. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الفصل الثالث من التقرير الذي يشمل الفقرات ٢١ إلى ٣٣. |
Ahora pasaré a la documentación, que ha sido uno de los problemas principales. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الوثائق، التي تشكل إحدى المشاكل الرئيسية. |
pasaré ahora al diseño y el desarrollo de la infraestructura mundial de comunicaciones. | UN | وأنتقل اﻵن إلى تصميم وتطوير الهيكل اﻷساسي العالمي للاتصالات. |
me referiré ahora a la propuesta iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. | UN | وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
me referiré ahora a una característica muy importante del proyecto de resolución. | UN | وأنتقل اﻵن الى سمة أهم في مشــــروع القرار. |
pasando ahora a la tercera parte de mi intervención me referiré a la administración pública en las situaciones posteriores a los conflictos y el papel de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | وأنتقل اﻵن الى الجزء الثالث من بياني: أي اﻹدارة العامة في حالات ما بعد النزاع ودور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
pasando a otro tema, también hemos observado cierta reducción del sector público en algunas naciones y en organizaciones internacionales. | UN | وأنتقل لموضوع آخر، فقد شهدنا أيضا تقلصا معينا في القطاع العام داخل الدول والمنظمات الدولية على السواء. |
Si quieres que eche por la borda toda mi profesión, y me mude, ¡bien! | Open Subtitles | أنت تريدني أن أتخلى عن عاداتي وأنتقل إلى هنا ؟ لابأس |
hablaré ahora de la Conferencia de Desarme. | UN | وأنتقل الآن إلى مؤتمر نزع السلاح. |
volviendo a nuestra propia región, quiero reiterar la importancia que Austria atribuye a la ampliación de la Unión Europea y nuestro firme compromiso de poner fin al actual proceso de negociación para fines de este año. | UN | وأنتقل إلى المنطقة المجاورة لنا، وأود أن أؤكد مجدداً الأهمية التي توليها النمسا لتوسيع نطاق الاتحاد الأوروبي ولالتزامنا الراسخ بالانتهاء من عملية التفاوض الجارية قرب نهاية هذا العام. |
voy a referirme ahora a la situación de la península de Corea. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الحالة في شبه الجزيرة الكورية. |