Y he usado el ""I Ching"" por 20 años... Y mira adónde me trajo. | Open Subtitles | وأنا أستخدم عملات اى تشينج منذ عشرون عاما وأنظر الى أين ستأخذنى |
Es tan guapo como ella había dicho. Linda sonrisa. Y mira ese pelo. | Open Subtitles | إنه لطيف كما قالت، ذو إبتسامة لطيفة وأنظر إلى ذلك الشعر |
ve allá, la miras, te fijas en sus ojos y en ese momento, lo sabrás. | Open Subtitles | أنت إذهب, وأنظر إليها وإنظر إلى عينيها وفي تلك اللحظة ستعلم ما تريد |
Comprueba las cámaras de tráfico. Mira a ver si podemos echar un vistazo | Open Subtitles | تحقق من كاميرات حركة المرور وأنظر إذا كنّا نستطيع إلقاء نظرة |
Y estar mirando las líneas al estilo de Alaska. Que no podrias montar hasta bien entrado el invierno | Open Subtitles | وأنظر إلى نفس طراز مسارات ألاسكا والتى . لا تستطيع ركوبها إلاّ فى أواخر الشتاء |
A veces, cuando vengo aquí y miro esos muros me siento como si fuera posible resolver los misterios del universo. | Open Subtitles | أحيانا عندما أكون هنا وأنظر إلى هذه الجدران أشعر كما لو أنه من الممكن حل ألغاز الكون |
La Comisión para la igualdad de trato (véase también supra y el capítulo 1) está encargada de velar por la observancia de la ley. | UN | ولجنة المساواة في المعاملة )أنظر أيضاً أعلاه وأنظر الفصل اﻷول( هي المسؤولة عن كفالة التقيد بالقانون. |
Y mira eso, aquí en Nueva York. | Open Subtitles | وأنظر إلى هذا ونحن فى نيويورك. |
Cuando abrió el 3er sello, oyó al 3er ser que decía: 'Ven Y mira'." | Open Subtitles | وعندما فتح القفل الثالث، قال له الوحش الثالث تعال وأنظر |
Tú no fuiste a la escuela de arte Y mira, eres rico y famoso. | Open Subtitles | لم تذهب إلى مدرسة فنون، وأنظر لحالك، غني ومشهور. |
Tú eres un trabajador Y mira donde estamos. | Open Subtitles | قلت له بأنك مازلت عاملاً، وأنظر إلى أي وضع نحن فيه. |
Es el mejor trofeo Y mira ...rebasa mi rodilla, y ¿sabes que más se me ocurre? | Open Subtitles | إنه بحق التذكار الأفضل، وأنظر إنها تصل إلى حد ركبتي وهل تعلم ما الذي خطر في بالي؟ |
Viví mi vida entera de acuerdo a lo que yo creía... que era lo correcto, Y mira donde termine... | Open Subtitles | كرست معظم حياتى في ماذا ؟ اعتقدت انى على صواب , وأنظر الى اين انتهي بي الحال |
Sigue tratando, llama a la compañía de teléfonos, ve si hay una falla. | Open Subtitles | إتّصل بشركة الهاتف، وأنظر لو كان هناك خلل من نوعٍ ما. |
Bien. Que te disparen. a ver si me importa. | Open Subtitles | حسناً، تعرّض لإطلاق النار وأنظر إن كنتُ أهتم |
Estaba recostado en la orilla, mirando la luna. | Open Subtitles | لقد كنت مستلقى على شاطىء البحر وأنظر إلى القمر |
Y fundamentalmente, vivo mi vida en una especie de trance. y miro alrededor, y todo lo que veo es apenas el inicio de una larga historia. | TED | وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة. |
Para ejemplos de nombres comerciales véase el anexo I; en la sección IV.D se ofrece un análisis de los nombres comerciales en la identificación y los inventarios. | UN | أنظر المرفق الأول للحصول على أمثلة للأسماء التجارية وأنظر الفرع رابعاً - دال للمناقشة بشأن الأسماء التجارية عند التسجيل في قائمة. |
Así que responder a algunas preguntas y ver qué pasa , ¿de acuerdo ? | Open Subtitles | لذلك ، جاوب على بعض الأسئلة وأنظر ماذا سيحدث ، إتفقنا ؟ |
Lo que me encantó su trabajo era poder caminar alrededor y mirar hacia abajo y ver el cielo, mirar hacia abajo para observar el cielo, y esto desembocó en una nueva forma. | TED | وما أعجبني في عملها هذا هو أنني حين أتمشى حوله وأنظر لأسفل نحو السماء أنظر لأسفل لأشاهدها تتجلى بطريقة جديدة |
A cada fuente, pónganlo patas arriba vean que se cae de sus bolsillos... sacudan los árboles, tírenle dinero, cueste lo que cueste. | Open Subtitles | كل مصدر اقلبه رأساً على عقب وأنظر ماذا يسقط من جيبه أخيفوه أو أدفعوا له المال مهما طلب الأمر |
Y mire a quiénes tenemos aquí... Roosevelt, Roosevelt y Jefferson. | Open Subtitles | وأنظر ماوجدنا أيضاً روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون |
Ahora ven aquí. Mírate. Sólo Mírate. | Open Subtitles | الأن تعال لهنا وأنظر لنفسك فقط أنظر لنفسك |
Y miren, en su lado, ese panel dorado, un tipo de mensaje intergaláctico en una botella. | Open Subtitles | وأنظر لهذا على جانبه توجد لوحة ذهبية كأنها رسالة عابرة للمجرات في زجاجة ملقاة في البحر |
y miraba a esta granja, imaginando una boda en verano. | Open Subtitles | لكني كنت أجلس أمام بابي وأنظر عبر الحقول، إلى هذه الحظير وأتصور حفل زفاف صيفي هنا. |
y mírame ahora, vivito y coleando, ni siquiera me han herido. | Open Subtitles | وأنظر لحالي الان حي ارزق لم أصب باي أذى اتعلم لماذا ؟ |
Pero esta es la manera en que trabajo. Tomo piezas y partes y las miro lucho con ellas y las recorto. | TED | لكني أعمل هكذا. آخذ قطع و أجزاء وأنظر اليها وأتعارك معها وأقطعها بعيدا. |