"وأوصى المجلس أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta recomendó también
        
    • la Junta recomendó además
        
    • el Consejo recomendó también
        
    • el Consejo también recomendó
        
    • la Junta también recomendó
        
    • le recomendó además
        
    • la Junta recomendó asimismo
        
    • la Junta también había recomendado
        
    la Junta recomendó también que la Caja mejorase cuanto antes el control del acceso a la sala del servidor. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يعمل الصندوق فورا على تحسين مراقبة الدخول إلى غرفة حاسوب خدمة الشبكة.
    la Junta recomendó también que se cerraran los expedientes de 27 proyectos que dejaba de subvencionar. UN وأوصى المجلس أيضا بإغلاق ٢٧ ملفا لمشاريع توقف عن دعمها.
    la Junta recomendó además que el PNUD siguiera estudiando los medios de racionalizar el procedimiento de adjudicación de los contratos. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    el Consejo recomendó también que las comisiones orgánicas al examinar sus opciones, consideraran los medios y arbitrios para afianzar su capacidad de seguimiento de las decisiones de las conferencias. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تنظر اللجان الفنية، لدى استعراض خياراتها، الطرق والسبل الرامية إلى كفالة قدرتها على متابعة تنفيذ المؤتمرات.
    el Consejo también recomendó a la Asamblea General la admisión de Suiza como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأوصى المجلس أيضا الجمعية العامة بقبول سويسرا عضوا في الأمم المتحدة.
    la Junta también recomendó 17 subvenciones para proyectos por un valor de 83.500 dólares. UN وأوصى المجلس أيضا بتقديم 17 منحة للمشاريع بلغت قيمتها 500 83 دولار.
    la Junta recomendó también que se reservaran 320.000 dólares para subvenciones de emergencia o entre períodos de sesiones para 2010. UN وأوصى المجلس أيضا بتخصيص 000 320 دولار للمنح المقدمة في حالات الطوارئ و/أو بين الدورات لعام 2010.
    la Junta recomendó también a los oficiales certificadores que se cercioraran de que todas las solicitudes fueran acompañadas de documentación exhaustiva y completa a fin de determinar si eran razonables. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يكفل موظفو التصديق أن تكون جميع المطالبات المتعلقة بإعانة الإيجار مدعومة بوثائق وافية وكاملة من أجل تحديد مدى معقولية المطالبات.
    la Junta recomendó también que se reservara una cantidad de 20.000 dólares para subvenciones relacionadas con emergencias especiales. UN 21 - وأوصى المجلس أيضا بتخصيص بند بالميزانية بمبلغ قدره 000 20 دولار لمِنَح الطوارئ الخاصة.
    la Junta recomendó también que se reservara una cantidad de 20.000 dólares para subvenciones relacionadas con emergencias especiales. UN 20 - وأوصى المجلس أيضا بتخصيص بند بالميزانية بمبلغ قدره 000 20 دولار لمِنَح الطوارئ الخاصة.
    la Junta recomendó también que se mantuviera la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013. UN وأوصى المجلس أيضا بمواصلة الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    la Junta recomendó además, que se consignaran recursos adicionales para las funciones de auditoría externa e interna. UN وأوصى المجلس أيضا بتوفير موارد إضافية لمهمتي المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    la Junta recomendó además que para 2008 se reservara una suma adicional de 665.400 dólares para subvenciones entre períodos de sesiones. UN وأوصى المجلس أيضا برصد مبلغ إضافي للمنح في فترة ما بين الدورات، قدره 400 665 دولار بالنسبة لعام 2008.
    el Consejo recomendó también que la Asamblea General aliente a sus comisiones y otros órganos intergubernamentales a que adopten nuevas medidas para integrar de manera sistemática las perspectivas de género en todos los ámbitos de su labor. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تشجع الجمعية العامة لجانها وهيئاتها الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة اتخاذ التدابير لتعميم منظورات متعلقة بنوع الجنس على نحو منهجي في جميع مجالات عملها.
    el Consejo recomendó también que la Asamblea General proclamara el Día Internacional del Derecho a la Verdad en relación con Violaciones Graves de los Derechos Humanos y de la Dignidad de las Víctimas y el Día Internacional de las Víctimas de Desapariciones Forzadas. UN وأوصى المجلس أيضا بأن الجمعية العامة ينبغي أن تعلن أياما دولية للحق في الحقيقة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وكرامة الضحايا، وضحايا الاختفاءات القسرية.
    el Consejo también recomendó que la Asamblea General examinara el informe con la participación de los miembros de la misión, y solicitó al Secretario General que informara al Consejo en su próximo período de sesiones sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في التقرير بمشاركة أعضاء البعثة وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته القادمة بشأن تنفيذ توصيات البعثة.
    el Consejo también recomendó que estas prerrogativas e inmunidades se incluyeran en los estatutos de los Tribunales (véase A/68/306, párrs. 63 a 67). UN وأوصى المجلس أيضا بإيراد هذه الامتيازات والحصانات في النظامين الأساسيين للمحكمتين (انظر A/68/306، الفقرات من 63 إلى 67).
    la Junta también recomendó que se adoptaran medidas para recuperar anticipos pendientes de larga data. UN وأوصى المجلس أيضا باتخاذ الإجراءات اللازمة لاستعادة السُلف المستحقة السداد منذ زمن طويل.
    le recomendó además que modificara los informes periódicos sobre la utilización de fondos y sobre la marcha de los trabajos, a fin de incluir en ellos una evaluación de la medida en que se hubieran alcanzado los objetivos previstos. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يعدل الصندوق التقارير الدورية للاستخدام المالي والتقارير المرحلية لكي تشمل تقييما للدرجة التي بلغها تحقيق أهداف المشروع بالمقارنة بالمقاصد.
    la Junta recomendó asimismo que la Oficina velara por que los exámenes a cargo de los supervisores de auditoría se indicaran en los documentos de trabajo. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يكفل المكتب الإشارة في ملفات ورقات العمل إلى عمليات الاستعراض التي يجريها المشرفون على مراجعة الحسابات.
    la Junta también había recomendado a la Administración que considerara elaborar un plan global adecuado para documentar sistemáticamente las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تنظر الإدارة في وضع خطة مشاريعية مناسبة لتوثيق الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات توثيقا منتظما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more