"واجباتهم وحقوقهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • derechos y deberes
        
    Adición a las Normas de responsabilidad profesional y Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales UN إضافة إلى معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية
    Convencida de que las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales elaboradas por la Asociación Internacional de Fiscales complementan las Directrices sobre la función de los fiscales, UN واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales UN المرفق* معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية
    En el marco de la Asociación, se elaboraron las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, aprobadas por la Asociación en 1999. UN وقد جرى استحداث معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية في داخل الرابطة، واعتمدتها الرابطة في عام 1999.
    Basándose en las respuestas recibidas de 31 Estados Miembros, la UNODC preparó una adición a las Normas de responsabilidad profesional y Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, de fecha 23 de noviembre de 2010. UN واستنادا إلى الردود التي وردت من 31 دولة عضوا، أعد المكتب إضافة لمعايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    En materia de enjuiciamiento, la UNODC, juntamente con la Asociación Internacional de Fiscales, comenzó a elaborar un manual en el que se explican en detalle las Directrices sobre la función de los fiscales, de 1990, y las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, de 1999. UN وفيما يتعلق بمسائل الادعاء بدأ المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بإعداد دليل توضيحي للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة لعام 1990، ومعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية لعام 1999.
    1. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que distribuya a los Estados Miembros las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, que figuran en el anexo de la presente resolución, para que las examinen y formulen observaciones al respecto; UN 1- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    2. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prepare, para el tercer trimestre de 2008, una recopilación literal estructurada de las observaciones recibidas de los Estados Miembros, en forma de adición a las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales; UN 2- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، بحلول الربع الثالث من عام 2008، تجميعا حرفيا مبوبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء، كإضافة إلى معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية؛
    98. Entre el 15 de marzo y el 31 de diciembre de 2009 se llevó a cabo una campaña en los medios de comunicación denominada " Na ' mal " ( " Trabajamos " ) con miras a mejorar el conocimiento de las normas y los derechos laborales, aumentar la producción e instaurar una relación cordial entre el empleador y el empleado en Omán, además de instruir a los empleados y los empleadores sobre sus derechos y deberes en virtud de la ley. UN 98- وقد أُطلقت مبادرة إعلامية شعارها " نعمل " في الفترة من 15 آذار/مارس 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، لتعزيز الوعي بشأن تشريعات وحقوق العمل، وزيادة الإنتاج، وتشجيع العلاقات الودية بين أصحاب العمل والعمال في عمان، بالإضافة إلى تثقيف العمال وأصحاب العمل بشأن واجباتهم وحقوقهم وفقاً للقانون.
    Se señaló que la conducta de los fiscales debía regirse por un código ético, y se hizo referencia a las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, elaboradas por la Asociación Internacional de Fiscales, que la Comisión había reconocido en su resolución 17/2, de 18 de abril de 2008. UN وأشير إلى أنَّ سلوك أعضاء النيابة العامة ينبغي أن تحكمه مدونة قواعد سلوك، وأشير إلى معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية التي أعدّتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، والتي اعترفت بها اللجنة في قرارها 17/2 المؤرّخ 18 نيسان/أبريل 2008.
    27. En 2008, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su resolución 17/2, pidió a la UNODC que preparara una recopilación literal estructurada de las observaciones recibidas de los Estados Miembros a las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales en forma de adición a dichas Normas. UN 27- في عام 2008، طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مكتب المخدرات والجريمة، في قرارها 17/2، أن يعد تجميعا حرفيا مبوبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء على معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية كإضافة لها.
    Las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, aprobadas por la Asociación Internacional de Fiscales y reconocidas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su resolución 17/2, han sido utilizadas por muchos Estados Miembros como orientación para promover un ministerio público justo, eficaz e imparcial. UN وقد استخدمت دول أعضاء عديدة معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية التي اعتمدتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة وسلَّمت بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 17/2، كإرشادات لتعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وفعاليتها وحيادها.
    Acerca del ministerio público, la Oficina y la Asociación Internacional de Fiscales están examinando la posibilidad de elaborar directrices conjuntas para la aplicación de las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales. UN 15- وفيما يتعلق بدوائر النيابة العامة، ينظر المكتب حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في إعداد مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية.
    132. Entre marzo y diciembre de 2009 se llevó a cabo una campaña en los medios de comunicación denominada " Na ' mal " (Trabajamos) con miras a mejorar el conocimiento de las normas y los derechos laborales, aumentar la producción y promover las relaciones cordiales entre empresarios y trabajadores, además de informarlos sobre sus respectivos derechos y deberes legales. UN 132- تم إطلاق حملة باسم " نعمل " ( " Na ' mal " ) إعلامياً بدءاً من آذار/مارس حتى كانون الأول/ديسمبر 2009 بهدف تعزيز الوعي حول تشريعات العمل والحقوق، وزيادة الإنتاج وتطوير العلاقات الودية بين صاحب العمل والعامل بالإضافة إلى تثقيف العمال وأرباب العمل حول واجباتهم وحقوقهم وفقاً للقانون.
    a) Pediría a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que distribuyese a los Estados Miembros las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, que figuraban en el anexo de la resolución, para que las examinaran y formularan observaciones al respecto; UN (أ) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    b) Pediría también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que preparase, para el tercer trimestre de 2008, una recopilación literal estructurada de las observaciones recibidas de los Estados Miembros, en forma de adición a las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales; UN (ب) تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، بحلول الربع الثالث من عام 2008، تجميعا حرفيا مبوبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء، كإضافة ملحقة بمعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية؛
    Asimismo, subraya la importancia de la tolerancia cero ante la corrupción en los servicios del ministerio público, y elogia las Normas de responsabilidad profesional y la declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, elaboradas por la Asociación Internacional de Fiscales (1999). UN كما يشدّد المؤتمر على أهمية عدم وجود أي تسامح على الإطلاق مع أي فساد يشوب أجهزة النيابة العامة؛ ويوصي باتباع " معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية " () التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة (1999).
    a) Pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) que distribuyera a los Estados Miembros las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales que figuraban en el anexo de la resolución mencionada supra para que las examinaran y formularan observaciones al respecto; UN (أ) طلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) أن يقوم بتعميم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بالقرار المذكور أعلاه، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    b) Pidió también a la UNODC que preparara, para el tercer trimestre de 2008, una recopilación literal estructurada de las observaciones recibidas de los Estados Miembros en forma de adición a las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales; UN (ب) طلبت أيضا إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يُعِدَّ، بحلول الربع الثالث من عام 2008، تجميعا حرفيا مُبوَّبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء، كإضافة إلى معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية؛
    48. Varios Estados Miembros hicieron también referencia a las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales y señalaron que estaban plenamente incorporadas o reflejadas en la legislación interna (Alemania, Belarús, Bulgaria, Estonia, Francia y Grecia). UN 48- وأشارت عدّة دول أعضاء أيضا إلى معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية وأفادت بأنها أُدمجت بالكامل في التشريعات الداخلية أو جُسِّدت فيها (إستونيا وألمانيا وبلغاريا وبيلاروس وفرنسا واليونان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more