"واجهات" - Translation from Arabic to Spanish

    • interfaces
        
    • fachada
        
    • fachadas
        
    • interfaz
        
    • frentes
        
    • vidrieras
        
    • llevarán a cabo
        
    • los escaparates
        
    El sistema de gestión del combustible se conectará con los sistemas existentes e incluirá las interfaces de datos necesarias con los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وسيترابط نظام إدارة الوقود مع النظم القائمة، وسيتضمن واجهات البيانات المطلوبة للاتصال بنظم تخطيط الموارد في المؤسسة.
    El sistema de gestión del combustible se conectará con los sistemas existentes e incluirá las interfaces de datos necesarias con los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وسيترابط نظام إدارة الوقود مع النظم القائمة، وسيتضمن واجهات البيانات المطلوبة للاتصال بنظم تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La herramienta permitirá el uso de interfaces y datos presentados en inglés, francés y español. UN وستدعم هذه الأداة واجهات وبيانات تقدم بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Si bien afirmamos la importancia de las organizaciones no gubernamentales en el ámbito humanitario, debemos decir que algunas organizaciones no gubernamentales se valen de la asistencia humanitaria como una fachada para lograr otros objetivos que no están relacionados con la asistencia humanitaria. UN وإننا إذ نؤكد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في الجانب الإنساني، لا بد لنا أن نشير إلى أن هناك بعض المنظمات غير الحكومية التي تستغل واجهات العمل الإنساني لأغراض أخرى أبعد ما تكون عن الإنسانية.
    Según Kuwait, las fachadas de los edificios resultaron contaminadas por contaminación aérea. UN وتقول الكويت إن واجهات هذه المباني تضرّرت بسبب تلوث الهواء.
    pero la interfaz no es muy amigable, TED وبالفعل، إنها ليست أكثر واجهات المستخدم ملائمة.
    Estas son contribuciones a supuestas ONG... que son frentes de grupos radicales. Open Subtitles كل هذه تبرعات لجمعيات خيرية مفترضة والتى هى واجهات لجماعات إرهابية
    Trabajaba como armador de vidrieras, y al final del día me preguntaba para qué. Open Subtitles أنا أعني بأنك تعرف بأن العمل كمصمم واجهات هو عمل ممتع
    Auditoría de las interfaces del sistema Gestión de Sistemas, Recursos y Personal (MSRP) UN مراجعة حسابات واجهات نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص
    Hoy vamos a hablar de tres de estas interfaces no visuales. TED ولكن اليوم سنقوم بالحديث عن ثلاثة من واجهات المستخدم غير المرئية.
    Pienso que estamos en la era de las "pinturas rupestres" de las interfaces computacionales. TED أذن, أعتقد بأننا الآن في عهد الرسم في الكهوف فيما يخص واجهات الحاسب
    Y por supuesto, todo está bellamente animado, en vez de estos cambios discordantes que vemos en las interfaces actuales. TED وبعد ذلك، تتحرك بسلاسة، بدلاً عن التغييرات المتضاربة التي نراها في واجهات الحاسبات اليوم
    ¿Podría mejorar las interfaces de computadores y máquinas si permito que la gente aproveche lo que puede hacer con sus manos? TED هل يمكنني تحسين واجهات أجهزة الكمبيوتر والآلات عن طريق رفع مستوى الاستفادة من يديك؟
    ¿Cómo crear interfaces, nuevas ventanas hacia la mente animal, con las tecnologías que existen hoy? TED كيف يمكن أن نخلق واجهات ونوافذ جديدة داخل عقول الحيوانات، بواسطة التكنولوجيا الموجودة اليوم؟
    La biónica implica la ingeniería de interfaces extremas. TED تستلزم الإلكترونيات الحيوية هندسة واجهات فريدة
    La fachada del edificio sufrió daños; no se produjeron lesiones personales. UN ولحق ضرر بإحدى واجهات المبنى؛ ولم يُصب أحد.
    Las fachadas de los edificios no se han pintado ni reparado desde hace mucho tiempo. UN ولم تطل جدران واجهات المباني مجدداً ولم ترمم خلال فترة طويلة.
    Y eso, a su vez, nos impulsó a mirar proyectos de mayor escala en los que esta idea de interfaz paisaje-edificio se vuelve un tejido conectivo. TED من ثم هذا يدفعنا لننظر إلى و علي نطاق أوسع مشاريع حيث مفهوم بستنة واجهات المباني تصبح نسيجا توصيليا
    Sería negligente si profundizara en nuestros tratos anteriores, pero basta con decir que el suyo es uno de varios frentes de la ASN que he identificado en los últimos 18 meses. Open Subtitles للاختلاط بمجتمع المخابرات الأمريكية وسأكون مهملا إذا أفشيت تعاملاتنا السابقة ولكن يكفى أن أقول أن شركتك هى إحدى عدة واجهات لوكالة الأمن القومى
    Te arrastré aquí para ver vidrieras. Open Subtitles جلبتك لتتفرج على واجهات المحلات
    Las intervenciones jurídicas urbanas se llevarán a cabo a nivel municipal, subnacional y nacional, en función del nivel (nacional, estatal o local) en que se haya promulgado la legislación en un país determinado. UN وسيكون للتدخلات القانونية في المناطق الحضرية واجهات على مستوى المدن والمستوى دون الوطني والمستوى الوطني، حسب المكان الذي تسن فيه التشريعات في بلد معين (المستوى الوطني ومستوى الولاية والمستوى المحلي).
    Por la misma razón, la mera exposición de mercancías en los escaparates o en las estanterías de comercios de autoservicio solían verse como invitaciones a presentar ofertas. UN وللسبب نفسه، فإن مجرد عرض السلع في واجهات المحال التجارية وعلى رفوف الخدمة الذاتية يعتبر دعوات إلى تقديم العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more