"واصلت العملية المختلطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNAMID siguió
        
    • la UNAMID continuó
        
    • la UNAMID ha seguido
        
    • la UNAMID prosiguió
        
    De todas maneras, la UNAMID siguió colaborando con los gobiernos estatales y las organizaciones de la sociedad civil. UN ومع ذلك، واصلت العملية المختلطة إشراك حكومات الولايات ومنظمات المجتمع المدني.
    Además, la UNAMID siguió trabajando con los movimientos armados de la oposición y el Gobierno del Sudán para poner fin al reclutamiento de niños soldados. UN وعلاوة على ذلك، واصلت العملية المختلطة تعاونها مع حركات المعارضة المسلحة وحكومة السودان لوقف تجنيد الأطفال.
    Durante el período que se examina, la UNAMID siguió recibiendo denuncias de violencia sexual y violencia basada en el género. UN 51 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية المختلطة تلقي أنباء عن وقوع حالات عنف جنسي وجنساني.
    la UNAMID siguió instando a las autoridades a que aprobaran sin demora todas las solicitudes de visado. UN وقد واصلت العملية المختلطة حث السلطات على الإسراع بالموافقة على جميع طلبات منح التأشيرات.
    Pese a los problemas, la UNAMID continuó colaborando con los funcionarios de la Autoridad en asuntos relativos a la situación política en Darfur. UN ورغم التحديات، واصلت العملية المختلطة إشراك المسؤولين من السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور في المسائل المتعلقة بالتطورات السياسية في دارفور.
    Entretanto, la UNAMID ha seguido manteniendo contactos con interesados locales en relación con cuestiones relativas a la reconciliación y la resolución del conflicto en el contexto del mecanismo de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN وفي هذه الأثناء، واصلت العملية المختلطة إشراك أصحاب المصلحة المحليين في المسائل المتعلقة بالمصالحة وحل النزاعات في سياق الحوار بين أهالي دارفور وآلية التشاور.
    Además, la UNAMID siguió supervisando los juicios para comprobar que se ajustaban a los principios internacionales de derechos humanos y continuó su colaboración con las autoridades del Gobierno para constituir la capacidad de los funcionarios de prisiones y mejorar las condiciones de los reclusos. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية المختلطة رصد المحاكمات للتأكّد من تماشيها مع المبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وواصلت عملها مع السلطات الحكومية لبناء قدرات موظفي شؤون الإصلاحيات وتحسين أوضاع السجناء.
    Además, la UNAMID siguió atentamente de cerca los procesos judiciales para verificar que se observaran los principios internacionales relativos a los derechos humanos. UN 43 - وإضافة إلى ذلك، واصلت العملية المختلطة رصد المحاكمات للتأكد من امتثالها للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    la UNAMID siguió colaborando con organismos de protección especializados para aplicar su estrategia de protección de los civiles. UN 49 - واصلت العملية المختلطة جهود التعاون مع وكالات الحماية المتخصصة بشأن تنفيذ استراتيجيتها لحماية المدنيين.
    la UNAMID siguió aplicando su estrategia para proteger a los civiles. UN 51 - واصلت العملية المختلطة تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    la UNAMID siguió tratando de mitigar la amenaza que suponen las municiones sin detonar en Darfur. UN 63 - واصلت العملية المختلطة الحدّ من خطر الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    la UNAMID siguió prestando apoyo técnico y logístico a las autoridades locales y la sociedad civil para desarrollar su capacidad de proteger los derechos humanos y de obligar a los autores de crímenes de esa naturaleza a rendir cuentas de sus actos. UN وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم.
    Además de investigar y denunciar las violaciones, la UNAMID siguió realizando actividades de desarrollo de la capacidad y promoción con el Gobierno, la sociedad civil y representantes de los grupos armados. UN وإضافة إلى التحقيق في الانتهاكات والإبلاغ عنها، واصلت العملية المختلطة الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والدعوة بالتعاون مع ممثلي الحكومة والمجتمع المدني والجماعات المسلحة.
    A través del Grupo Temático sobre Protección en Darfur, la UNAMID siguió investigando los incidentes relacionados con la protección de los civiles y vigilando los retornos voluntarios mediante la realización de misiones periódicas de verificación en los lugares de retorno. UN ومن خلال المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، واصلت العملية المختلطة التحقيق في الحوادث المتعلقة بحماية المدنيين ورصد عمليات العودة الطوعية من خلال إيفاد بعثات منتظمة لتقصي الحقائق في مواقع العائدين.
    la UNAMID siguió examinando los arreglos para la prestación de servicios de apoyo a la misión durante la ejecución del presupuesto para 2013/14. UN واصلت العملية المختلطة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير خدمات دعم البعثة أثناء تنفيذ الميزانية للفترة 2013/2014.
    En lo que respecta al despliegue del personal civil, la UNAMID siguió dando prioridad a la contratación de personal de categoría superior para puestos de apoyo a la misión y puestos sustantivos. UN 28 - وفيما يتعلق بنشر الموظفين المدنيين، واصلت العملية المختلطة التركيز على تعيين موظفين أقدم في وظائف الدعم وفي الوظائف الفنية بالعملية.
    De conformidad con su mandato, la UNAMID siguió priorizando sus actividades de protección y de facilitación de la entrega de ayuda humanitaria en todo Darfur. UN 46 - استنادا لولايتها، واصلت العملية المختلطة إيلاء الأولوية لأنشطتها في مجال الحماية ولجهودها الرامية إلى تيسير إيصال المساعدات الإنسانية في جميع أنحاء دارفور.
    Además, la UNAMID siguió apoyando los esfuerzos a nivel local dirigidos a establecer mecanismos e instituciones eficaces de fomento de la reconciliación entre las comunidades. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية المختلطة دعم الجهود المبذولة على الصعيد المحلي لإنشاء آليات ومؤسسات فعالة من أجل تعزيز المصالحة بين الطوائف.
    E. Asociaciones de colaboración y coordinación con el equipo en el país la UNAMID siguió promoviendo la cooperación con la Unión Africana en asuntos políticos, de recuperación y desarrollo. UN 36 - واصلت العملية المختلطة عملها على تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي في أمور فنية في مجالات السياسة والإنعاش والتنمية.
    Durante el período que se examina, la UNAMID continuó reduciendo la amenaza que plantean las municiones sin detonar en Darfur. UN 69 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية المختلطة الحد من الخطر الذي تمثله الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    Durante los últimos 90 días, la UNAMID ha seguido centrándose en la promoción de cuestiones relativas a los derechos humanos y el estado de derecho, tanto con el Gobierno del Sudán como con la sociedad de Darfur en general. UN 42 - خلال الأيام الـ 90 الماضية، واصلت العملية المختلطة التركيز على تعزيز قضايا حقوق الإنسان وسيادة القانون مع حكومة السودان والمجتمع في دارفور بشكل عام.
    A pesar de las restricciones de circulación impuestas por el Gobierno a raíz del ataque del Movimiento por la Justicia y la Igualdad del 10 de mayo, la UNAMID prosiguió con sus patrullas y sus actividades de investigación durante ese mes. UN 30 - على الرغم من القيود التي فرضتها الحكومة على حرية التنقل إثر الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو، واصلت العملية المختلطة الاضطلاع بأنشطة الدوريات والتحقيقات طوال الشهر المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more