"واقفًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • pie
        
    • parado
        
    Y ahora estoy flipando mucho, porque está justo allí de pie, sin decir nada. Open Subtitles و الآن بدأت بالفزع لأنه كان واقفًا هناك لا يقول أي شيء
    Si no me había empujado, probablemente estaria aun al pie del acantilado asustado por saltar Open Subtitles لربما ما زلت واقفًا على حافة الهاوية خائفًا من القفز
    En un sueño, sólo me acuerdo de estar de pie en un muelle. Open Subtitles في حلم واحد، أتذكّرُ فقط واقفًا على الرصيف.
    De hecho, yo no debiera estar parado aquí frente a Uds. TED في الواقع، لا يجب أن أكون واقفًا أمامكم اليوم
    Estaba esperándolo en el pasillo para que me abriera la puerta, y se quedó ahí parado, divagando sobre el maldito tiempo. Open Subtitles كنت بالرواق ، منتظرة أن يفتح الباب لي هو ظلّ واقفًا هناك ، يتحدث حول الطقس
    Solo un par de preguntas. No debería llevar demasiado tiempo. En realidad... no es algo que pueda hacer de pie en su porche. Open Subtitles فقط سؤالان لن يأخذا كثيرًا من الوقت ليس شيئًا أستطيع فعله واقفًا على العتبة
    Me despertaba, y él estaba de pie en la cama, mirándome y riéndose. Open Subtitles ،فتجده واقفًا هناك على السرير .ينظر إليّ ضاحكًا
    Oye. Cuanto usted sido ¿estando de pie allí, compañero? Open Subtitles مرحبًا، لكم من الوقت ظللت واقفًا هناك يا صديقي؟
    Pasó. Le encontré en una sala de descansos completamente dormido, ahí de pie. Open Subtitles وجدته في غرفة الاستدعاء ، نائم تمامًا واقفًا هناك
    No me acuerdo mucho después de eso. Excepto que intentaba continuar de pie. Open Subtitles لا أذكر الكثير بعد ذلك، إلا محاولتي للبقاء على واقفًا على قدمي.
    Si llegara al final cuando suene la campana y todavía siga en pie... Open Subtitles و إذا ما تمكنتُ من تحقيق شيءٍ ما، سيكون فقط سماع دقِّ ذلك الجرس، كما تعلم، بينما لا أزال واقفًا.
    Cuando he acabado de gritarle, se ha quedado ahí de pie y ha dicho que lo sentía. Open Subtitles بعدما إنتهيت من توبيخه بالكلام، ظلّ واقفًا مكانه وقال أنّه مُتأسّف،
    Estaba de pie, la tenía en mis brazos, la mecía. Open Subtitles كنت واقفًا حاملًا إياها بين ذراعي وأهدهدها.
    Y tiene que ver aún estoy en pie. Open Subtitles وأن أنظر في عينيه، يجب أن يعرف أنّي مازلت واقفًا.
    La verdad es que yo no estaría aquí de pie, ninguno de nosotros lo estaría si no fuera por esta encantadora dama a mi derecha. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لن أكون واقفًا هنا لا أحد منا كان ليكون واقفًا هنا لولا بفضل هذه السيدة الجميلة الواقفة إلى يميني
    Es una puerta de vidrio. ¿Que no viste que estaba aquí parado? Open Subtitles إنه بابٌ زجاجي. ألم تستطيعين رؤيتي واقفًا هنا؟
    Entré a un cuarto el otro día, un cuarto oscuro, y estaba parado ahí. Open Subtitles مشى إلى الغرفة منذ أيامٍ قلائل... هذه الغرفة المظلمة، وكان واقفًا هُناك...
    Estaba parado vigilando en el callejón mientras que los otros dos llevaban bolsos de lona hacia la entrada posterior. Open Subtitles كان واقفًا يراقب في الزقاق بينما كان الآخران يحملان حقائب قماشية إلى المدخل الخلفي
    Y vi a este sujeto parado cerca de una furgoneta. Open Subtitles ورأيت هذا الرجل وكان واقفًا بالقرب مِن شاحنة
    Y lo mató, y lo vi parado allí, bañado en sangre, parecía como si lo hubiera disfrutado. Open Subtitles و قد قتله و لقد رأيته واقفًا هناك مغطى بالدماء
    Sí, no puedes hacer eso hombre. Él estaba ahí parado. Open Subtitles أجل، لا يمكنك فعل ذلك يا رجل لقد كان واقفًا هناك وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more