"والأمن في جنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la seguridad en el
        
    • y la seguridad en la zona
        
    En aras de la paz y la seguridad en el Asia sudoriental, debe haber moderación en la demanda y el suministro de armas convencionales. UN ويجب أن يسود ضبط النفس في كل من الطلب على الأسلحة التقليدية وفي عرضها لصالح السلام والأمن في جنوب آسيا.
    En interés de la paz y la seguridad en el Asia meridional, debe haber moderación tanto en la demanda como en el suministro de armas convencionales. UN ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء.
    Una solución para el dilema de la paz y la seguridad en el Asia Meridional puede promoverse al encarar, en forma simultánea e integral, tres cuestiones interrelacionadas. UN وحل معضلة السلام والأمن في جنوب آسيا يمكن النهوض به بأن تعالج على نحو متزامن ومتكامل ثلاث قضايا مترابطة.
    El Pakistán desea abordar seriamente los problemas que amenazan la paz y la seguridad en el Asia Meridional, en particular la solución de la controversia de Cachemira. UN وتود باكستان أن تتصدى جديا للمشاكل التي تمس السلم والأمن في جنوب آسيا، لا سيما حسم النـزاع حول كشمير.
    El Secretario General estableció la Oficina de su Representante Personal para el Líbano Meridional en agosto de 2000 para prestar apoyo a la acción internacional encaminada a mantener la paz y la seguridad en la zona. UN وقد أنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان، في آب/أغسطس 2000، من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.
    Chipre representa también un factor esencial para la estabilidad y la seguridad en el sudeste europeo y en el Oriente Medio. UN وتعتبر قبرص أيضا عاملا حاسما للاستقرار والأمن في جنوب شرقي أوروبا والشرق الأوسط.
    Una solución justa a esa controversia es la clave de la paz y la seguridad en el Asia sudoriental. UN ويمسك الحل العادل لهذا النزاع بمفتاح السلام والأمن في جنوب آسيا.
    Un solución temprana de la controversia de Jammu y Cachemira es la clave para la paz y la seguridad en el Asia meridional. UN والتوصل إلى حل مبكر للخلاف بشأن جامو وكشمير هو مفتاح السلم والأمن في جنوب آسيا.
    En interés de la paz y la seguridad en el Asia meridional, debe haber moderación tanto en la demanda como en el suministro de armas convencionales. UN ولمصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب التحلي بضبط النفس سواء في الطلب على الأسلحة التقليدية أو في عرضها.
    Por lo tanto, la Oficina desempeñó la función de oficina política central para el Líbano, cumpliendo contemporáneamente su mandato relativo a la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وهكذا فقد قام بدور المكتب السياسي الرائد في لبنان مع الاستمرار في ولايته لإقرار السلام والأمن في جنوب لبنان.
    En aras de la paz y la seguridad en el Asia meridional, deben limitarse tanto la demanda como la oferta de armas convencionales. UN ومن أجل إحلال السلام والأمن في جنوب آسيا، لا بد من ضبط النفس في الطلب والعرض المتعلقين بالأسلحة التقليدية على حد سواء.
    Las autoridades del Líbano cooperan activamente con la FPNUL para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para lograr la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para velar por la paz y la seguridad en el Líbano Meridional. UN والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Los agentes extrarregionales deben reconocer la necesidad de aplicar estas políticas de equilibrio en aras de la paz y la seguridad en el Asia meridional. UN ويجب على الأطراف من خارج المنطقة الإقليمية إدراك حتمية سياسات التوازن من أجل مصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا.
    Las iniciativas pakistaníes encaminadas al mantenimiento de la paz y la seguridad en el Asia meridional son bien conocidas. UN إن جهود باكستان في سبيل صون السلم والأمن في جنوب آسيا معروفة جيدا.
    El concepto de operaciones se basa en el mandato que tiene pendiente la FPNUL de restaurar la paz y la seguridad en el sur del Líbano y comprende las siguientes actividades y tareas operacionales: UN 9 - ويقوم مفهوم العمليات على أساس ما تبقى من ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المتمثلة في استعادة السلم والأمن في جنوب لبنان، ويشمل الأنشطة/المهام التشغيلية التالية:
    El concepto de las operaciones se basa en la parte del mandato de la Fuerza que queda por cumplir: a saber, el restablecimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN 9 - ويقوم مفهوم العمليات على أساس الولاية المتبقية للقوة والمتمثلة في استعادة السلام والأمن في جنوب لبنان.
    Las Potencias que desean la paz, la estabilidad y la seguridad en el Asia sudoriental, y que se oponen a la proliferación de las armas de destrucción en masa, deben examinar sus decisiones de ofrecer esos importantes sistemas de armas estratégicas a la India. UN ويجب على الدول الراغبة في السلام والاستقرار والأمن في جنوب آسيا، والمعارضة لانتشار أسلحة الدمار الشامل، أن تراجع قراراتها بتقديم هذه الأنظمة من الأسلحة الاستراتيجية الرئيسية للهند.
    La comunidad internacional debe alentar respuestas positivas de esta naturaleza en aras de la justicia y los derechos humanos del pueblo cachemiro, en aras de la paz y la seguridad en el Asia meridional y en aras de los objetivos nobles del desarme y la no proliferación mundiales. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يشجع الهند على الرد الإيجابي لصالح العدالة وحقوق الإنسان للشعب الكشميري، ولصالح السلم والأمن في جنوب آسيا ولصالح الأهداف النبيلة لنـزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    El Secretario General estableció la Oficina de su Representante Personal para el Líbano Meridional en agosto de 2000 para prestar apoyo a la acción internacional encaminada a mantener la paz y la seguridad en la zona. UN وقد أنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان في آب/ أغسطس 2000 من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more