"والتعاون على جميع المستويات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la cooperación en todos los niveles
        
    • y la cooperación a todos los niveles
        
    • y cooperación en todos los niveles
        
    • y cooperación a todos los niveles
        
    Es por ende no sólo conveniente sino necesario que los actores internacionales rijan su conducta con base sobre el derecho internacional, cuyo respeto es lo único que puede dar certidumbre y fortalecer la confianza y la cooperación en todos los niveles. UN ونتيجة لذلك، فليس من الصحيح فحسب، بل ومن الحيوي أيضا أن تتصرف اﻷطراف الفاعلة الدولية على أساس القانون الدولي الذي يمثل احترامه الطريق الوحيد لتحقيق اليقين وتعزيز الثقة والتعاون على جميع المستويات.
    Observando también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN " وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN " وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Y al hacerlo ha reafirmado su compromiso de prestar apoyo a los actos para combatir el terrorismo mediante el diálogo y la cooperación a todos los niveles. UN وبذلك أكدت توفالو من جديد التـزامها بدعم الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال الحوار والتعاون على جميع المستويات.
    La asistencia y la cooperación a todos los niveles son indispensables a este efecto. UN ومما لا غنى عنه في هذا الصدد توفير المساعدة والتعاون على جميع المستويات.
    La investigación ha demostrado que un importante obstáculo a la formulación y aplicación de política es la necesidad de coordinación y cooperación en todos los niveles. UN وبيﱠن البحث أن العقبة الرئيسية أمام وضع وتنفيذ السياسة هو الحاجة إلى التنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    Se destacó que era necesario mejorar y fortalecer la coordinación y cooperación a todos los niveles entre las iniciativas de investigación en curso. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين جهود البحث القائمة.
    Observando también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تشير أيضا إلى ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وفي ما بين أماناتها، ضمن احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    Observando también la necesidad de estrechar la coordinación y la cooperación en todos los niveles entre las partes y entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, respetando al mismo tiempo sus mandatos respectivos, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي()، وبين أمانات تلك الاتفاقيات، في ظل احترام ولاية كل منها،
    El principal objetivo de las audiencias era establecer medidas concretas para fortalecer la coherencia y la cooperación en todos los niveles, con miras a aumentar los beneficios de la migración internacional para los migrantes y para los países por igual y sus vínculos importantes con el desarrollo, reduciendo al mismo tiempo sus efectos negativos, en consonancia con el tema general del diálogo de alto nivel de 2013. UN 5 - وتمثل الهدف الرئيسي لجلسات الاستماع في تحديد تدابير ملموسة لتعزيز الاتساق والتعاون على جميع المستويات بهدف زيادة فوائد الهجرة الدولية لما فيه مصلحة المهاجرين والبلدان على السواء وزيادة ربطها بالتنمية الذي يعد أمرا مهما، مع الحد من آثارها السلبية، وهو الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    La globalización ha aumentado la vulnerabilidad ante el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, cuyo ámbito y magnitud hacen necesaria la adopción de medidas concertadas y la cooperación a todos los niveles. UN وأشار إلى أن العولمة زادت من العجز عن المقاومة أمام الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي، وهما الأمران اللذان يقتضي نطاقهما وحجمهما اتخاذ إجراءات متضافرة والتعاون على جميع المستويات.
    Se han hecho esfuerzos tendientes a reforzar los marcos jurídicos y normativos nacionales, mejorar las medidas de prevención y protección y facilitar la coordinación y la cooperación a todos los niveles. UN وبذلت الجهود من أجل تعزيز الأطر الوطنية في مجال القوانين والسياسات، وتعزيز تدابير الوقاية والحماية، وتيسير التنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    La Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ha reconocido la necesidad de establecer medidas de adaptación y mejorar la comprensión, la coordinación y la cooperación a todos los niveles. UN وأقر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بضرورة وضع تدابير للتكيف، وتعزيز التفاهم والتنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    3. La Comisión reconoce que el mejoramiento de la eficacia del sector público puede lograrse mediante, entre otras cosas, el diálogo, la asociación y la cooperación a todos los niveles. UN 3 - وتعترف اللجنة أنه يمكن تحسين فعالية القطاع العام من خلال جملة أمور منها الحوار والشراكة والتعاون على جميع المستويات.
    3. La Comisión reconoce que el mejoramiento de la eficacia del sector público puede lograrse mediante, entre otras cosas, el diálogo, la asociación y la cooperación a todos los niveles. UN 3 - وتعترف اللجنة أنه يمكن تحسين فعالية القطاع العام من خلال جملة أمور منها الحوار والشراكة والتعاون على جميع المستويات.
    Se señaló que la situación actual estaba afectando negativamente a la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y que era esencial reanudar la respuesta y la cooperación a todos los niveles; al mismo tiempo, se consideró que el diálogo nacional inclusivo era imprescindible para fomentar la cohesión y la cesación de las hostilidades en el país. UN وأشيرَ إلى أن الوضع الحالي يؤثر سلبا على تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، وإلى أن تجديد الاستجابة والتعاون على جميع المستويات أمر ضروري؛ في حين اعتُبر الحوار الوطني الشامل أمرا حيويا لتعزيز التماسك ووقف الأعمال العدائية في البلد.
    El informe destaca la necesidad de un nivel mayor de financiación e inversiones en las zonas de montaña, mayor coordinación y cooperación en todos los niveles y un entorno propicio más consolidado que cuente con mayor apoyo en las leyes, políticas e instituciones. UN وأكّد التقرير على ضرورة وجود مستويات أعلى من التمويل والاستثمار في مناطق الجبال، وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات ووجود بيئة مواتية أقوى مع قوانين وسياسات ومؤسسات داعمة بقدر أكبر.
    Se incluían también más de 70 ejemplos de innovación y cooperación en todos los niveles y se ponía de relieve la necesidad de reforzar, reproducir y ampliar las actividades realizadas a través del Proceso de Marrakech. UN ويضم التقرير أكثر من 70 مثالاً للابتكار والتعاون على جميع المستويات ويسلط الضوء على ضرورة تعزيز الأنشطة التي وضعت من خلال عملية مراكش وتكرارها وتوسيع نطاقها.
    :: Participación, asociaciones y cooperación a todos los niveles, incluido el internacional; UN :: المشاركة والشراكة والتعاون على جميع المستويات وفيما بينها، بما في ذلك للمستوى الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more