"والتوصيات السابقة للجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y recomendaciones anteriores del Comité
        
    • y recomendaciones anteriores de la Comisión
        
    3. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN 3 - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    II. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN ثانيا - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    IV. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN رابعا - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    6. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité: UN 6 - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة
    La diferencia podría compensarse en el contexto de la escala de cuotas futura y teniendo en cuenta los precedentes establecidos en decisiones previas de la Asamblea General y recomendaciones anteriores de la Comisión de Cuotas. UN ويمكن تعويض الفرق في سياق جدول اﻷنصبة المقررة المقبل مع الاسترشاد بالسوابق الموجودة في مقررات اﻷمم المتحدة السابقة والتوصيات السابقة للجنة الاشتراكات.
    VI. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN سادسا - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    5. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité: UN 5 - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة
    IV. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN رابعا - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    5. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité UN 5 - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة
    V. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN خامسا- تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    6. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité: UN 6 - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة
    VI. Evaluación de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo UN سادسا - تقييم تنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    Tras haber examinado la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central y estudiado el estado de la cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países miembros del Comité, la reunión procedió a realizar una evaluación a fondo de la aplicación de las decisiones y recomendaciones anteriores del Comité Consultivo. UN بعد استعراض الحالة الجيوبوليتيكية والأمنية السائدة في وسط أفريقيا والنظر في حالة التعاون بين الدول في مجال الأمن في الدول الأعضاء في اللجنة، شرع الاجتماع في إجراء تقييم متعمق لتنفيذ القرارات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية.
    El capítulo II se ocupa de todas las demás Partes que son objeto de decisiones anteriores de las reuniones de las Partes en relación con el incumplimiento del Protocolo de Montreal y recomendaciones anteriores del Comité de Aplicación o de Partes que aparentemente se han desviado de los calendarios de consumo y producción o de presentación de datos establecidos en el Protocolo. UN ويتناول الفصل الثاني جميع الأطراف الأخرى التي تخضع لمقررات سابقة لاجتماعات الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والتوصيات السابقة للجنة التنفيذ أو التي يبدو أنها انحرفت عن إبلاغ البيانات أو جداول الاستهلاك والإنتاج للبروتوكول.
    El Sr. Kozaki (Japón) expresa su preocupación por el hecho de que en el presupuesto revisado de la Misión no se hayan seguido las observaciones y recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva. UN 23 - السيد كوزاكي (اليابان): أعرب عن قلقه لأن الميزانية المنقحة للبعثة لم تعالج الملاحظات والتوصيات السابقة للجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more