| En la actualidad la Misión sólo cuenta con dependencias de pases e identificación en Jartum, Juba y El Fasher. | UN | وليس لدى البعثة حاليا وحدات لتصاريح المرور وبطاقات الهوية إلا في الخرطوم وجوبا والفاشر. |
| Las Naciones Unidas han establecido equipos de ejecución en Jartum y El Fasher para acelerar el despliegue del módulo. | UN | وقد شكلت الأمم المتحدة أفرقة تنفيذ في الخرطوم والفاشر للإسراع بنشر العاملين في مجموعة تدابير الدعم الثقيل. |
| A fin de poder prestar la debida atención a cada una de esas cuestiones, el Consejo visitó Juba, Jartum y El Fasher. | UN | وبغية توفير تركيز كاف على كلٍ من هذه المجالات، زار المجلس جوبا والخرطوم والفاشر. |
| Se proporcionó asesoramiento mediante la ubicación conjunta en las dependencias de protección de la familia y el menor en El Geneina y El Fasher y la dependencia de prevención del delito en El Fasher | UN | أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر |
| Se han observado descargas de armas y municiones en los aeropuertos de Geneina y El-Fasher, que son trasladadas luego a diversos puntos de Darfur. | UN | وقد تمت ملاحظة إفراغ شحنات أسلحة وذخيرة في مطاري الجنينة والفاشر ونقلها إلى مواقع مختلفة في دارفور. |
| En ese período, la UNAMID pudo trasladar tres convoyes compuestos por 165 vehículos por la ruta norte que une El Obeid y El Fasher. | UN | وخلال هذه الفترة، تمكنت العملية من تحريك ثلاث قوافل تضم 165 مركبة عبر الطريق الشمالية الرابطة بين الأبيض والفاشر. |
| Un dato positivo es que las detenciones realizadas por la policía del Gobierno del Sudán en El Geneina y El Fasher contribuyeron a la recuperación de bienes robados. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
| En la actualidad, hay dos vuelos regulares por semana entre Entebbe y El Fasher para el transporte de personal de la UNAMID. | UN | وحاليا، تربط بين عنتيبي والفاشر رحلتان منتظمتان أسبوعيا لنقل أفراد العملية المختلطة. |
| Miraya FM colabora estrechamente con la Misión de la Unión Africana en el Sudán en la preparación de programas semanales y de anuncios de interés público emitidos por estaciones de radio estatales en Nyala, Geneina y El Fasher. | UN | لكن إذاعة مرايا تتعاون عن كثب مع البعثة الأفريقية في السودان في إعداد برامج أسبوعية وإعلانات الخدمات العامة التي تبثها المحطات الإذاعية في ولايات نيالا والجنينة والفاشر. |
| Tras celebrar consultas preliminares en Nueva York, se reunió con oficiales gubernamentales y varios interesados en Jartum, Juba y El Fasher, incluidos representantes de los movimientos rebeldes. | UN | وبعد مشاورات أولية في نيويورك، عقد في الخرطوم وجوبا والفاشر اجتماعات مع مسؤولي الحكومة ومختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو حركات التمرد. |
| La Operación construyó una extensión de grava de la pista de estacionamiento en los aeropuertos de Nyala y El Fasher y una nueva pista de rodadura de grava en el aeropuerto de El Fasher. | UN | وقامت العملية المختلطة بتوسيع رقعة ساحة خدمات الطائرات المفروشة بالحصى في مطاري نيالا والفاشر ومدرج جديد مفروش بالحصى في مطار الفاشر. |
| La Sra. Malcorra añadió que las Naciones Unidas habían establecido contactos en Jartum, así como en Nyala, el Geneina y El Fasher, para elevar el número de contratistas locales registrados que cumplen los requisitos de las Naciones Unidas. | UN | وأضافت وكيلة الأمين العام مالكورّا أن الأمم المتحدة قد اضطلعت بجهود ترمي إلى توسيع نطاق الخدمات في الخرطوم وكذلك في نيالا والجنينة والفاشر لدعم زيادة تسجيل المقاولين المحليين لتلبية احتياجات الأمم المتحدة. |
| La zona situada entre Tawila y El Fasher está bajo control del Gobierno del Sudán. | UN | 48 - وتقع المنطقة الواقعة بين طويلة والفاشر تحت سيطرة حكومة السودان. |
| La policía de la UNAMID continuó proporcionando asesoramiento mientras estaba emplazada conjuntamente con el personal de las dependencias de protección de la familia y el menor en El Geneina y El Fasher, y la dependencia de prevención del delito en El Fasher. | UN | وواصلت شرطة العملية المختلطة تقديم المشورة انطلاقا من مقر مشترك مع وحدات حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر. |
| Se celebraron 2 reuniones con el Comité de Desarrollo Penitenciario Nacional en Nyala y El Fasher a fin de analizar la preparación del plan estratégico quinquenal con miras a su presentación al Comité para su validación, aprobación y aplicación | UN | اجتماعان مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدا في نيالا والفاشر لمناقشة وضع خطة استراتيجية خمسية من أجل تقديمها إلى اللجنة للتصديق عليها واعتمادها وتنفيذها |
| Se movilizó un volumen de asistencia humanitaria inmediata de 600 toneladas métricas de alimentos y artículos de otro tipo desde El Geneina y El Fasher a Saraf Umra, con un acompañamiento de 100 militares para prestar apoyo en las labores de protección de civiles. | UN | وبلغت كميات المساعدة الإنسانية الفورية حوالي 600 طن متري من الأغذية والمواد غير الغذائية نقلها من الجنينة والفاشر إلى سرف عمرة 100 من الأفراد العسكريين دعمًا لحماية المدنيين. |
| :: Las Naciones Unidas podrían enviar un pequeño equipo de planificadores para que colaboren con la Unión Africana en Addis Abeba y El Fasher en la formulación de un plan operacional detallado para la segunda fase de la expansión de la AMIS, tomando como base el concepto básico de operaciones establecido durante la evaluación dirigida por la Unión Africana. | UN | :: يمكن للأمم المتحدة أن ترسل فريقا صغيرا من المخططين للعمل مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا والفاشر لإعداد خطة تنفيذية مفصلة للمرحلة الثانية من توسيع بعثة الاتحاد، وذلك بالاعتماد على مفهوم العمليات الأساسي الذي وُضع خلال بعثة التقييم بقيادة الاتحاد. |
| En consecuencia, el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación aumentó la frecuencia de los vuelos regionales entre Entebbe, El Fasher y Nyala | UN | ونتيجة لذلك، كثّف مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات رحلاته الإقليمية بين عنتيبي والفاشر ونيالا |
| Consiguientemente, el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación aumentó la frecuencia de los vuelos regionales entre Entebbe, El Fasher y Nyala | UN | ونتيجة لذلك، زاد مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة وتيرة الرحلات الإقليمية بين عنتيبي والفاشر ونيالا |
| En El-Geneina y El-Fasher se brinda atención médica completa en dos hospitales de nivel II y en Nyala en un hospital de nivel III. Por consiguiente, los tres sectores disponen de cobertura médica de nivel II y la UNAMID tiene una capacidad correspondiente a un nivel III para la zona de la misión. | UN | 38 - ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. وعلى هذا النحو، لدى جميع القطاعات الثلاثة التغطية الطبية من المستوى الثاني ولدى العملية المختلطة قدرة المستوى الثالث داخل إطار البعثة. |
| La cantidad limitada de recursos sólo ha permitido que las actividades relativas a las minas se llevaran a cabo en las montañas de Nuba, y en Rumbek, Yei, Kapoeta y El Fashir. | UN | وبسبب محدودية الموارد يتم تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام أساسا في جبال النوبة ورومبيك وياي وكبويتا والفاشر. |
| El 8 de junio de 2004, la Agencia France-Presse informó de que los rebeldes se habían apoderado de nueve camiones cargados de artículos de socorro, medicamentos y tiendas de campaña en el camino de Nyala a Al-Fasher. | UN | 83 - وفي 8 حزيران/يونيه 2004، أذاعت وكالة الأنباء الفرنسية أن المتمردين استولوا على تسع شاحنات محملة بمواد الإغاثة والأدوية والخيام على الطريق بين نيالا والفاشر. |