Asunto: Condena a cadena perpetua después de tortura y juicio sin las debidas garantías procesales | UN | الموضوع: عقوبة السجن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة |
Asunto: Condena a una pena de prisión tras una detención ilegal en régimen de aislamiento en ausencia de un abogado, confesiones forzadas y juicio sin las debidas garantías | UN | الموضوع: الحكم بالسجن بعد احتجاز غير قانوني مع العزل، وعدم حضور محام، واعترافات بالإكراه، والمحاكمة غير العادلة |
Asunto: Tortura y malos tratos durante la detención; juicio sin las debidas garantías | UN | الموضوع: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز؛ والمحاكمة غير العادلة |
2.13 El 7 de mayo de 2004, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron conjuntamente un llamamiento urgente al Estado parte en relación con la causa del autor y las coacusadas y pidieron información acerca de las denuncias de tortura y de falta de garantías procesales. | UN | 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نداءً عاجلاً إلى الدولة الطرف بشأن قضية صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن، يطلبان فيه معلومات عن ادعاءات التعرض للتعذيب والمحاكمة غير العادلة. |
Tortura, pena capital y juicio injusto - artículo 7 y apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 | UN | التعذيب والحكم بالإعدام والمحاكمة غير العادلة - المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 |
Haber sido juzgado y condenado dos veces por el mismo delito y falta de imparcialidad en el juicio - párrafo 1 del artículo 14, leído junto con el párrafo 7 del artículo 14. | UN | المحاكمة والمعاقبة على نفس الجرم مرتين، والمحاكمة غير العادلة - الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14. |
En determinados casos, sin embargo, el hecho de ser un militante destacado, escribir artículos críticos en periódicos de la oposición, presidir manifestaciones no autorizadas o llevar a cabo " actos de provocación " puede dar lugar a una dura respuesta de las autoridades, incluso la detención, la prisión o un proceso sin las debidas garantías. | UN | بيد أنه يمكن، في بعض الحالات، أن تواجه السلطات، ناشطاً مجاهراً بآرائه أو محرر مقالات نقدية في صحف تابعة للمعارضة أو زعيم مظاهرات أو " أعمال استفزازية " غير مرخص لها، بِرَد قاس، بما في ذلك الحبس والاعتقال والمحاكمة غير العادلة. |
Asunto: Condena a cadena perpetua después de tortura y juicio sin las debidas garantías procesales | UN | الموضوع: عقوبـة السجـن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة |
Asunto: Malos tratos infligidos por la policía y juicio sin las debidas garantías | UN | موضوع البلاغ: إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة لدى الاعتقال والمحاكمة غير العادلة |
Asunto: Malos tratos infligidos por la policía y juicio sin las debidas garantías | UN | موضوع البلاغ: إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة لدى الاعتقال والمحاكمة غير العادلة |
Asunto: Malos tratos infligidos por la policía al momento de la detención y juicio sin las debidas garantías | UN | موضوع البلاغ: التعرض لسوء المعاملة على أيدي عناصر الشرطة أثناء التوقيف، والمحاكمة غير العادلة |
Asunto: Malos tratos infligidos por la policía al momento de la detención y juicio sin las debidas garantías | UN | موضوع البلاغ: التعرض لسوء المعاملة على أيدي عناصر الشرطة أثناء التوقيف، والمحاكمة غير العادلة |
Cuestiones de fondo: Derecho a ser llevado sin demora ante un juez; juicio sin las debidas garantías | UN | المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والمحاكمة غير العادلة |
Cuestiones de fondo: Derecho a ser llevado sin demora ante un juez; juicio sin las debidas garantías | UN | المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والمحاكمة غير العادلة |
Cuestiones de fondo: Tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; habeas corpus; confesiones forzadas; juicio sin las debidas garantías | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاحتجاز تعسفي؛ وأمر الإحضار، والاعترافات بالإكراه؛ والمحاكمة غير العادلة |
2.12 El 7 de mayo de 2004, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron un llamamiento conjunto urgente al Estado parte en relación con el caso de las autoras y del coacusado y solicitaron información sobre las denuncias de tortura y de juicio sin las debidas garantías. | UN | 2-12 وفي 7 أيار/مايو 2004، أرسل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداء عاجلاً مشتركاً إلى الدولة الطرف بشأن قضية صاحبات البلاغ والمتهم الآخر، التمسا فيه معلومات عن ادعاءات التعرض للتعذيب والمحاكمة غير العادلة. |
2.12 El 7 de mayo de 2004, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron un llamamiento conjunto urgente al Estado parte en relación con el caso de las autoras y del coacusado y solicitaron información sobre las denuncias de tortura y de juicio sin las debidas garantías. | UN | 2-12 في 7 أيار/مايو 2004، أرسل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداءً عاجلاً مشتركاً إلى الدولة الطرف بشأن قضية صاحب البلاغ والمدعى عليه معه، وقد طلب المقرران الخاصان تزويدهما بمعلومات عن ادعاءات ممارسة التعذيب والمحاكمة غير العادلة. |
2.13 El 7 de mayo de 2004 el Relator especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron conjuntamente un llamamiento urgente al Estado parte en relación con la causa del autor y las coacusadas y pidieron información acerca de las denuncias de tortura y de falta de garantías procesales. | UN | 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نداءً عاجلاً إلى الدولة الطرف بشأن قضية صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن، يطلبان فيه معلومات عن ادعاءات التعرض للتعذيب والمحاكمة غير العادلة. |
Primo Essono (Nº 414/1990) (tortura, malas condiciones de encarcelamiento, detención y encarcelamiento arbitrarios y libertad de opinión), Olό Bahamonde, Ndong y otros, (Nº 468/1991) (detención y encarcelamiento arbitrarios y libertad de opinión y juicio injusto) y Mic Abogo (Nos. 1152 y 1190/2003) (tortura, juicio injusto y detención y prisión arbitrarias) | UN | بريمو إيسونو، (414/1990)، (التعذيب والاحتجاز في ظروف سيئة والتوقيف والاحتجاز التعسفيين وحرية الرأي)، وأولو باهاموندي، وإندونغ وآخرون (468/1991) (التوقيف والاحتجاز التعسفيان وحرية الرأي والمحاكمة غير العادلة) وميك أبوغو (1152 و1190/2003) (التعذيب والمحاكمة غير العادلة والتوقيف والاحتجاز التعسفيان). |
Haber sido juzgado y condenado dos veces por el mismo delito y falta de imparcialidad en el juicio - párrafo 1 del artículo 14, leído junto con el párrafo 7 del artículo 14. | UN | المحاكمة والمعاقبة على نفس الجرم مرتين، والمحاكمة غير العادلة - الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14. |
En determinados casos, sin embargo, el hecho de ser un militante destacado, escribir artículos críticos en periódicos de la oposición, presidir manifestaciones no autorizadas o llevar a cabo " actos de provocación " puede dar lugar a una dura respuesta de las autoridades, incluso la detención, la prisión o un proceso sin las debidas garantías. | UN | بيد أنه يمكن، في بعض الحالات، أن تواجه السلطات، ناشطاً مجاهراً بآرائه أو محرر مقالات نقدية في صحف تابعة للمعارضة أو زعيم مظاهرات أو " أعمال استفزازية " غير مرخص لها، بِرَد قاس، بما في ذلك الحبس والاعتقال والمحاكمة غير العادلة. |