Los detalles al respecto figuran en el estado financiero X y la nota 12 de los estados financieros. | UN | ويُفصح عن التفاصيل في البيان العاشر والملاحظة 12 من الملاحظات على البيانات المالية. صندوق البيئة |
El efecto del cambio se presenta en los cuadros 2 y 3 y la nota 3; | UN | ويفصح عن أثر هذا التغيير في الجدولين 2 و 3 والملاحظة 3؛ |
El presupuesto del Fondo se sigue preparando según el criterio modificado de efectivo y se presenta en el estado financiero V y la nota 7. | UN | ١٢ - ما زال إعداد ميزانية الصندوق يستند إلى أساس نقدي معدل، على النحو الوارد في البيان المالي الخامس، والملاحظة 7. |
Fuente: ACNUR y nota 15 de los estados financieros. | UN | المصدر: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Fondo fiduciario general para financiar actividades de investigación y observación sistemática de interés para el Convenio de Viena | UN | الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المتعلقة باتفاقية فيينا |
Entonces ¿el asesino se llevó el casquillo y la nota? | Open Subtitles | إذاً، فقد أخذ القاتل غلاف الرّصاص والملاحظة ؟ |
Las actividades de los dos Fondos se consolidaron en el bienio 1994-1995 y figuran en el cuadro 8 y la nota 25. | UN | وتم توحيد أنشطة هذين الصندوقين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ويظهران في الجدول ٨ والملاحظة ٢٥. |
Nota: Comprende los gastos correspondientes a puestos y otros gastos de personal relacionados únicamente con los dos puestos financiados con cargo a la partida de puestos temporarios; véase el párrafo 80 y la nota del cuadro 5. | UN | ملاحظة: تشمل تكاليف الوظائف وتكاليف الموظفين اﻷخرى التي تتصل بوظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة فقط، انظر الفقرة ٨٠، والملاحظة على الجدول ٥. |
Cuadro 1: Cuadro provisional para enumerar las notificaciones de constituyentes de artículos en uso, de conformidad con la nota ii) del anexo A y la nota ii) del anexo B del Convenio de Estocolmo | UN | الجدول 1: جدول مؤقت لإدراج الإخطارات الخاصة بمكونات مواد لا تزال مستخدمة طبقاً للملاحظة `2` للمرفق ألف والملاحظة `2` للمرفق باء من اتفاقية استكهولم الطرف |
En relación con los constituyentes de artículos, la nota ii) del anexo A y la nota ii) del anexo B del Convenio de Estocolmo son idénticas, y dicen lo siguiente: | UN | 2 - فيما يتعلق بمكونات المواد هناك تطابق بين الملاحظة `2` بالمرفق ألف والملاحظة `2` بالمرفق باء من اتفاقية استكهولم حيث جاء بهما ما يلي: |
Cuadro provisional para enumerar las notificaciones de constituyentes de artículos en uso, de acuerdo con la nota ii) del anexo A y la nota ii) del anexo B del Convenio de Estocolmo | UN | جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بشأن مكونات أو عناصر مواد مستخدمة وفقاً للملاحظة `2` بالمرفق ألف والملاحظة `2` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم الطرف |
Cuadro provisional para enumerar las notificaciones de la producción y uso de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, de acuerdo con la nota iii) del anexo A y la nota iii) del anexo B del Convenio de Estocolmo | UN | جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بإنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة وفقاً للملاحظة `3` بالمرفق ألف والملاحظة `3` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم |
El presupuesto del FNUDC sigue preparándose según el criterio modificado de efectivo y se presenta en el estado V y la nota 7. | UN | 24 - لا تزال ميزانية الصندوق تعد على أساس نقدي معدل، وتعرض في البيان الخامس والملاحظة 7. |
Transferencia a los fondos fiduciarios - Cuadro 6 y nota 9 | UN | تحويــلات الى الصنــاديق الاستئمانيــة - الجـــدول ٦ والملاحظة ٩ |
(cuadro 2.1 y nota 5) | UN | تبرعات معلنة غير مدفوعة )الجدول ٢-١ والملاحظة ٥( |
Gastos de apoyo para servicios de adquisiciones de los proyectos - cifras netas (cuadro 6 y nota 4) | UN | تكاليف الدعم المقدم لمشاريع خدمات المشتريات - صافي (الجدول 6 والملاحظة 4) |
Fondo fiduciario general para financiar actividades de investigación y observación sistemática de interés para el Convenio de Viena | UN | الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المتعلقة باتفاقية فيينا |
Las transferencias para ajustar el nivel de la reserva figuran en el estado financiero IV y en la nota 17. | UN | وترد المبالغ المحولة لتعديل مستوى الاحتياطي في البيان الرابع والملاحظة ٧١. |
iv) En cuanto a los expertos de regiones en donde haya todavía una relativa escasez de datos de vigilancia y observaciones científicas, una reputación reconocida en materia de conocimientos tradicionales del medio marino de su zona, o en la observación de ese medio marino; | UN | ' 4` بالنسبة للخبراء المنتمين إلى المناطق التي ما زالت تعاني شحّة نسبية في بيانات الرصد والملاحظة العلمية، لا بد من توافر مكانة مرموقة في مجال المعارف التقليدية المتصلة بالبيئة البحرية في المنطقة المعنية أو بملاحظة البيئة المذكورة؛ |
Juntas, la imaginación y la observación describieron exactamente el sistema solar. | Open Subtitles | إن المزج بين الخيال والملاحظة أدّى إلى وصف النظام الشمسى بشكل دقيق |
La finalidad y el carácter de esta reserva se explica detalladamente en la nota 7 de los estados financieros. | UN | والملاحظة ٧ التي أبديت على البيانات المالية تكشف تماما عن الغرض من هذا الاحتياطي وطبيعته. |
Es algo que tuvimos que forjar en el fuego, a veces literalmente, así que tal vez deberías hacerte a un lado y observar, ver lo que hacemos aquí y cómo operamos. ¿Me captas? | Open Subtitles | لذا ربما عليك التراجع والملاحظة وترّ ما نفعل هنا -كيف نعمل، هل فهمت هذا؟ |