Se preparó y aprobó un memorando de entendimiento entre la CEPE, la Comisión Electrotécnica Internacional y la Organización Internacional de Normalización con el objeto de definir mejor la división del trabajo entre esas organizaciones. | UN | ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل. |
2. Impartir orientación a la Secretaría sobre su cooperación con la OMI y la Organización Internacional de Normalización. | UN | 2- تزويد الأمانة بالتوجيهات بشأن أنشطتها التعاونية مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
Cooperación y enlace con la UNCTAD, la Organización Internacional de Normalización, la UPU y el Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico. | UN | التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
En 1998, se firmó un memorando de entendimiento entre la CEPE, la Organización Internacional de Normalización y la Comisión Electrónica Internacional en relación con la normalización en la esfera del comercio electrónico. | UN | وفي عام ١٩٩٨، وقعّت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس واللجنة الكهربائية التقنية الدولية تتعلق بتوحيد المقاييس في ميدان اﻷعمال اﻹلكترونية. |
Otros preguntaron sobre la aplicabilidad del Plan de gestión y auditoría ambientales (EMAS) en los países en desarrollo y sobre la relación entre el EMAS y el ISO 14.000. | UN | وتساءل آخرون عن إمكانية انطباق برنامج اﻹدارة والتدقيق اﻹيكولوجيين في البلدان النامية وعن العلاقة ما بين هذا البرنامج والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ٠٠٠ ١٤. |
Aplaude la asociación entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización para elaborar una norma internacional de gestión de la energía. | UN | وقد رحّبت المجموعة بالشراكة القائمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بشأن وضع معيار دولي لإدارة شؤون الطاقة. |
Este tipo de normas se elabora con la ayuda de instituciones nacionales, regionales e internacionales de normalización, como el Comité Europeo de Normalización (CEN) o la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | وقد وضعت بمساعدة معاهد التقييس الوطنية والإقليمية والدولية، مثل اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
2. Impartir orientación a la Secretaría sobre su cooperación con la OMI y la Organización Internacional de Normalización | UN | 2- تزويد الأمانة بالتوجيهات بشأن تعاونها مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
Relaciones externas: cooperación con la OCDE, la Comunidad Europea, la Organización Internacional de las Uniones de Consumidores, la Organización Internacional de Normalización y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en cuestiones relacionadas con la protección del consumidor. | UN | العلاقات الخارجية: التعاون بشأن قضايا حماية المستهلكين مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والمنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
En el curso del año se publicaron varios nuevos documentos y estudios y se mantuvo una estrecha cooperación con las organizaciones pertinentes, entre ellas la OCDE, la FAO, el CODEX Alimentarius, la Unión Europea y la Organización Internacional de Normalización. | UN | وقد صدرت عدة وثائق ودراسات جديدة خلال السنة، واستمر التعاون الوثيق مع المنظمات ذات الصلة، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة والدستور الغذائي لمعايير اﻷغذية القابلة للتلف والاتحاد اﻷوروبي والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Mantiene relaciones de cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización Marítima Internacional, la Organización Internacional de Normalización, la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Mundial. | UN | علاقات تعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي . Arabic Page |
La Sociedad Mundial Protectora de Animales tiene la condición de observadora en el Consejo de Europa y está afiliada con una serie de ONG que también están reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social -- la Humane Society of the United States, el Consejo Internacional de Organismos Voluntarios, la Asociación Internacional de Transporte Aéreo y la Organización Internacional de Normalización. | UN | وتضطلع الجمعية بدور المراقب لدى مجلس أوروبا، وتنتسب لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تتمتع أيضا بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي جمعية الرفق بالحيوان بالولايات المتحدة، والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، واتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
La ONUDI actúa como organización principal de la iniciativa respecto de la eficiencia energética y las normas sobre energía renovable, y colabora con el FMAM y la Organización Internacional de Normalización sobre estos temas como oportunidad de gran impacto. | UN | وتُعد اليونيدو بمثابة المنظمة الرائدة، في إطار المبادرة، التي تهتم بكفاءة استخدام الطاقة ومعايير الطاقة المتجددة، وهي تتعاون في هذين الموضوعين مع مرفق البيئة العالمية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس باعتبار ذلك من مجالات الفرص العالية الأثر. |
34. Diferentes organizaciones internacionales, entre ellas los organismos de las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización Internacional de Normalización, la Comisión del Códex Alimentarios y la Unión Europea, se ocupan cada vez más de las cuestiones relacionadas con la protección del consumidor y la adopción de normas reguladoras en la materia. | UN | 34- أخذت المنظمات الدولية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ولجنة الدستور الدولي للأغذية والاتحاد الأوروبي، تولي بصورة متزايدة اهتمامات أكبر للقضايا المتصلة بالمستهلك ولعملية صنع القرار. |
Centrándose en los ámbitos prioritarios en los que pueden lograrse los mejores resultados, la ONUDI ha avanzado de forma significativa en el desarrollo de la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y la Organización Internacional de Normalización (ISO) en lo que respecta a los obstáculos técnicos al comercio. | UN | 37 - وبالتركيز على المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تحقيق أفضل النتائج، حققت اليونيدو تقدما ملحوظا في تعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في معالجة العقبات الفنية أمام التجارة. |
Hay varias iniciativas que tratan de promover esto, y entre las más importantes figuran la Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes, el Carbon Disclosure Project y la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | وبذلت محاولات في إطار عدد من المبادرات إلى تعزيز الكشف عن المعلومات، ولعل أهمها مبادرة الإبلاغ العالمية، ومشروع الكشف عن الكربون، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (الأيزو). |
El Grupo de Trabajo mantuvo reuniones con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Consejo de Europa y la Organización Internacional de Normalización. | UN | وعقد الفريق اجتماعات مع منظمة العمل الدولية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، ومجلس أوروبا، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de México, Alemania, el Canadá, el Japón, la República Dominicana, Chile, Australia, Túnez, y el Reino Unido, y los observadores de Esri y de la Organización Internacional de Normalización. | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وألمانيا، وكندا، واليابان، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي، وأستراليا، وتونس، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ والمراقبان عن معهد بحوث النظم البيئية، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Velaremos por el respeto del plurilingüismo y del uso del francés en los organismos de normalización como la AFNOR (Association française de normalisation) y la ISO (Organización Internacional de Normalización). | UN | وسنحرص على احترام تعدد اللغات واستخدام اللغة الفرنسية في هيئات توحيد المقاييس مثل الرابطة الفرنسية لتوحيد المقاييس والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |