"والمنظمة غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la organización no
        
    • a la organización no
        
    El Gobierno de Suiza y la organización no gubernamental HILKA de Suiza están examinando la posibilidad de prestar más apoyo a la población vulnerable de la región. UN والحكومة السويسرية والمنظمة غير الحكومية السويسرية هيلكـا بصـدد التفكير في زيادة الدعم الذي تقدمـه للمستضعفين من سكان المنطقة.
    También estuvo representado el sector privado de Brasil y la organización no gubernamental MYLENIA de Guatemala. UN وجرى أيضا تمثيل القطاع الخاص بالبرازيل والمنظمة غير الحكومية MYLENIA من غواتيمالا.
    Force Licorne y la organización no gubernamental OAPCAD UN قوة ليكورن والمنظمة غير الحكومية " OAPCAD "
    74. En 2003, la Organización Internacional para Migraciones y la organización no gubernamental Instituto para la Paz realizaron un estudio sobre la trata de personas en Eslovenia. UN 74 - في عام 2003، اضطلعت منظمة الهجرة الدولية والمنظمة غير الحكومية لمعهد السلام بدراسة بحثية عن الاتجار في الكائنات البشرية في سلوفينيا.
    La organización no gubernamental nacional Lutamos Todos Contra as Minas y la organización no gubernamental internacional Cleared Ground Demining han seguido retirando una amplia gama de municiones y artefactos explosivos. UN وواصلت المنظمة غير الحكومية الوطنية " فلنكافح جميعا الألغام " والمنظمة غير الحكومية الدولية " أراضي خالية من الألغام " إزالة مجموعة واسعة من الذخائر.
    El proyecto iba a ser ejecutado por una organización no gubernamental local basándose en el memorando de entendimiento suscrito entre la ONUB y la organización no gubernamental. UN وكان من المفترض أن تنفذ منظمة محلية غير حكومية المشروع بناءً على توقيع مذكرة تفاهم بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي والمنظمة غير الحكومية.
    La UNOPS no tiene ningún acuerdo con ALB Systems pero el Coordinador local del Programa de pequeñas subvenciones había firmado uno de los documentos entre ALB Systems y la organización no gubernamental. UN وليس للمكتب أي اتفاق مع الشركة، بيد أن المنسق المحلي للبرنامج كان قد وضع توقيعه على وثيقة واحدة بين الشركة والمنظمة غير الحكومية.
    La Dirección de Armas Atómicas también ha participado en trabajos a tres bandas con Noruega y la organización no gubernamental de verificación -- el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación -- relativos al acceso controlado a las instalaciones nucleares secretas y la autenticación de las ojivas nucleares. UN وتشارك الهيئة أيضا في عمل ثلاثي مع النرويج والمنظمة غير الحكومية للتحقق، ومركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق بشأن الوصول المنظم إلى المرافق النووية الحساسة وتوثيق الرؤوس الحربية النووية.
    También participaron el representante de la Unión Europea y la organización no gubernamental Associaçao Nacional dos Membros do Ministério Público de Defesa dos Direitos dos Idosos e Pessoas com Deficiência. UN كذلك شارك ممثل الاتحاد الأوروبي والمنظمة غير الحكومية الرابطة الوطنية لأعضاء مكتب بالدفاع عن حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2011 se firmó un Protocolo de cooperación entre la policía judicial y la organización no gubernamental Asociación portuguesa de apoyo a las víctimas. UN وفي عام 2011، تم توقيع بروتوكول للتعاون بين الشرطة الجنائية والمنظمة غير الحكومية البرتغالية " رابطة دعم الضحايا " .
    En colaboración con el Ministerio de Juventud y Deportes, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la organización no gubernamental Mercy Corps, se ultimó una nota conceptual para una encuesta nacional sobre la juventud. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية تتعلق بدراسة استقصائية وطنية عن الشباب بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة غير الحكومية التي تدعى فيلق الرحمة
    Un buen ejemplo es la asociación creativa entre la UNOA y la organización no gubernamental Trocaire, la cual, con fondos de países donantes, ayuda a formular y ejecutar proyectos que contribuyen al mejoramiento de la situación de los derechos humanos en Angola. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك الشراكة الخلاقة القائمة بين مكتب الأمم المتحدة في أنغولا والمنظمة غير الحكومية تروكير، التي تساعد عن طريق الأموال المقدمة من البلدان المانحة على وضع وتنفيذ مشاريع تساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان في أنغولا.
    Un proyecto piloto, organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado y la UNMIBH y la organización no gubernamental local Medica Zenica, sobre el tema de la violencia contra las mujeres ha tenido como resultado la formación en el Ministerio de Justicia cantonal de un grupo encargado de corregir las deficiencias que presentan las leyes y hacer frente a la violencia contra la mujer. UN كذلك نُظم بصورة مشتركة بين المفوضية والبعثة والمنظمة غير الحكومية المحلية ميديكا زينيكا، برنامج رائد يهتم بالعنف ضد المرأة وتمخض عن تشكيل فريق داخل وزارة العدل في الكانتون لتصحيح الثغرات التشريعية فيما يتعلق بالتصدي للعنف ضد المرأة.
    Las víctimas recibieron asistencia psicológica, médica y social en dos asilos provisionales del UMCOR y la organización no Gubernamental " Esperanza y Ayuda " . UN ويتلقى الضحايا التأهيل الاجتماعي والطبي والنفسي في ملاذين مؤقتين تابعين للجنة الإغاثة الميثودية والمنظمة غير الحكومية " الأمل والمساعدة " .
    En una guía para los empleados de los servicios sociales y médicos, publicada por el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud de Finlandia en colaboración con el Ministerio de Trabajo y la organización no gubernamental Monika-Naiset, se tratan las necesidades de las inmigrantes que padecen violencia, incluidos el cuidado y el apoyo a las víctimas de matrimonio forzado. UN وتناول دليل لموظفي الخدمات الاجتماعية والصحية نشرته وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة الفنلندية مع وزارة العمل والمنظمة غير الحكومية المسماة مونيكا نايست، احتياجات النساء المهاجرات الواقعات ضحايا للعنف، بما في ذلك توفير الرعاية والدعم لضحايا الزواج بالإكراه.
    Los resultados se analizarán en el marco de las iniciativas de investigación en curso, como la labor conjunta con Eurostat y la organización no gubernamental Small Arms Survey. UN وستُحلَّل النتائج في إطار مبادرات البحث الجارية، مثل العمل المشترك مع يوروستات() والمنظمة غير الحكومية " الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة " (Small Arms Survey).()
    Activación del Convenio firmado entre España y la organización no gubernamental española Acción contra el Hambre, para posibilitar una respuesta en agua y saneamiento UN التعجيل بالاتفاق بين إسبانيا والمنظمة غير الحكومية الإسبانية " منظمة مكافحة الجوع " لتيسير جهود التصدي في مجال المياه والصرف الصحي
    Aproximadamente 70 observadores de la Unión Africana, la Organización Internacional de la Francofonía, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, la Comunidad Económica de los Estados de África Central y la organización no gubernamental Electoral Institute for the Sustainability of Democracy, así como 500 observadores nacionales, siguieron las elecciones en todo el país. UN وأشرف على مراقبة الانتخابات في جميع أنحاء البلد حوالي 70 مراقبا من الاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمنظمة غير حكومية: المعهد الانتخابي لاستدامة الديمقراطية، فضلا عن 500 من المراقبين الوطنيين.
    38. Las siguientes delegaciones no pudieron formular declaraciones por falta de tiempo: Estonia, Eslovenia, Bélgica, Países Bajos, Francia, Estados Unidos de América, Cuba, Kirguistán, Australia, Austria, Eslovaquia, Sudán, Burundi y la organización no gubernamental International Association for Religious Freedom. UN 38- ولم تتمكن الوفود التالية من الإدلاء ببياناتها لضيق الوقت: إستونيا، وسلوفينيا، وبلجيكا، وهولندا، وفرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية، وكوبا، وقيرغيزستان، وأستراليا، والنمسا، وسلوفاكيا، والسودان، وبوروندي، والمنظمة غير الحكومية المسماة الرابطة الدولية للحرية الدينية.
    el PMA y el UNICEF recibieron 7,5 millones cada uno y la organización no gubernamental sueca Pingstmissionens u-landshjälp, 4 millones, para seguir prestando asistencia de socorro en casos de desastre en la zona. UN ومن هذا المبلغ تلقى برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ٧,٥ مليون كرونة سويدية لكل منهما، والمنظمة غير الحكومية السويدية Pingstmissionens u-landshjalp ٤ مليون كرونة سويدية لتقديم الاغاثة المستمرة في حالات الكوارث في المنطقة.
    Se están examinando otros memorandos de entendimiento que interesan al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y a la organización no gubernamental conocida como World Vision. UN ويجري الآن استعراض مذكرات تفاهم إضافية مقترحة تتعلق بإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والمنظمة غير الحكومية، " الرؤية العالمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more