"والمواد غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • y artículos no
        
    • y materiales no
        
    • y material no
        
    • y productos no
        
    • y otros artículos
        
    • y el material no
        
    • los artículos no
        
    • y otros productos no
        
    La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    El programa tuvo por objeto proporcionar alojamiento, leña, alimentos y artículos no alimentarios a las familias necesitadas y a los grupos de población vulnerables. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.
    El ACNUR sigue proporcionando servicio de transporte y artículos no alimentarios a los que regresan, mientras que el PMA distribuye raciones de alimentos. UN وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية.
    Investigar la posibilidad de implantar un análisis cuantificado de las necesidades de almacenes para las principales entregas de artículos y materiales no alimentarios que están dentro del sistema de planificación de los recursos institucionales UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Investigar la posibilidad de implantar un análisis cuantificado de las necesidades de almacenes para las principales entregas de artículos y materiales no alimentarios que están dentro del sistema del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Las declaraciones atañen, por ejemplo, a la exportación de equipo y material no nuclear enumerados en el anexo II. UN وتتعلق الإعلانات على سبيل المثال بتصدير المعدات والمواد غير النووية الوارد ذكرها في المرفق الثاني.
    Durante la mayor parte del corriente año se ha hecho hincapié en el envío anticipado de alimentos y productos no alimenticios a las principales zonas de repatriación, prestándose así apoyo a los movimientos espontáneos de regreso a Angola. UN وفى خلال معظم عام ١٩٩٥، من المقرر أن يتم التركيز على التخزين المسبق لﻷغذية والمواد غير الغذائية في مناطق العودة الرئيسية، مما يدعم حركات العودة التلقائية إلى أنغولا.
    En 2006, la participación de la mujer en la gestión de alimentos y otros artículos alcanzó a un 30%. UN إن مشاركة المرأة في إدارة الأغذية والمواد غير الغذائية بلغت 30 في المائة في عام 2006.
    El ACNUR estableció 56 puestos de emergencia para protegerlos y les suministró refugio y artículos no alimentarios. UN وأقامت المفوضية 56 موقعاً للطوارئ لحماية هؤلاء المشردين داخلياً وزودتهم بالمأوى والمواد غير الغذائية.
    Esos sectores incluían actividades de agua y saneamiento, albergue y artículos no alimentarios, salud, agricultura y medios de vida. UN وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش.
    La Operación facilitó el transporte aéreo del personal, vacunas y artículos no alimentarios UN سهلت العملية توفير النقل الجوي للأفراد واللقاحات والمواد غير الغذائية
    Con frecuencia, la asistencia inmediata se limita únicamente a alimentos y artículos no alimentarios de emergencia. UN وغالبا ما تقتصر المساعدة الفورية على الإمداد بالمواد الغذائية والمواد غير الغذائية في حالات الطوارئ.
    Entre otras cosas, esta asistencia incluyó la realización de actividades multisectoriales en materia de agua, saneamiento, salud, nutrición, vivienda y artículos no alimentarios. UN وشمل ذلك تنفيذ أنشطة متعددة القطاعات في مجالات المياه والصرف الصحي، والصحة، والتغذية والمأوى والمواد غير الغذائية.
    Lo que más necesitaban, sobre todo los ancianos, que quedaron alojados en centros colectivos dispersos, era alimentos y artículos no alimentarios. UN وكانت الاحتياجات الرئيسية لا سيما بالنسبة لكبار السن الذين تم إيوائهم في مراكز جماعية متفرقة، هي اﻷغذية اﻷساسية والمواد غير الغذائية.
    Ello supuso difundir información sobre el regreso, establecer centros de tránsito y de parada a lo largo del camino, proporcionar alimentos y artículos no alimentarios a los repatriados y transportar a los más pobres o vulnerables. UN وانطوى ذلك على نشر المعلومات بشأن العودة، وإنشاء مراكز عبور ومحطات ترحيل على طوال الطريق، وتوفير الأغذية والمواد غير الغذائية إلى العائدين ونقل اللاجئين الأكثر تأثراً أو فقراً.
    En este contexto, apoyamos el establecimiento con carácter voluntario de un sistema universal de información al Organismo sobre las exportaciones e importaciones de ciertos equipos y materiales no nucleares que se usan habitualmente en la industria nuclear. UN وفي هذا السياق، نؤيد انشـــاء نظــام عام ﻹبلاغ الوكالــة - علــى أســاس طوعــي - بالصـادرات والواردات مــن بعــض المعــدات والمواد غير النووية المستخدمة بصفة عامة في الصناعة النووية.
    Además, en julio de 1993 se comprometió voluntariamente a notificar al OIEA todas sus importaciones y exportaciones de materiales nucleares y sus exportaciones de equipo nuclear y materiales no nucleares conexos. UN كما تعهدت، في تموز/يوليه ١٩٩٣، بإخطار الوكالة بكل وارداتها وصادراتها من المواد النووية وبصادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة على أساس طوعي.
    Además, en julio de 1993 se comprometió voluntariamente a notificar al OIEA todas sus importaciones y exportaciones de materiales nucleares y sus exportaciones de equipo nuclear y materiales no nucleares conexos. UN كما تعهدت، في تموز/يوليه ١٩٩٣، بإخطار الوكالة بكل وارداتها وصادراتها من المواد النووية وبصادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة على أساس طوعي.
    Las declaraciones atañen, por ejemplo, a la exportación de equipo y material no nuclear enumerados en el anexo II. UN وتتعلق الإعلانات على سبيل المثال بتصدير المعدات والمواد غير النووية الوارد ذكرها في المرفق الثاني.
    Las declaraciones se refieren, por ejemplo, a la exportación de equipo y material no nuclear enumerados en la Lista II. UN وتتعلق الإعلانات مثلا بتصدير المعدات والمواد غير النووية الواردة في المرفق الثاني.
    Durante la mayor parte del corriente año se hará hincapié en el envío anticipado de alimentos y productos no alimenticios a las principales zonas de repatriación, prestándose así apoyo a los movimientos espontáneos de regreso a Angola. UN وفى خلال معظم ١٩٩٥، سيتم التركيز على التخزين المسبق لﻷغذية والمواد غير الغذائية في مناطق العودة الرئيسية، مما يدعم حركات العودة التلقائية إلى أنغولا.
    La UNAMI, los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados siguen proporcionando alimentos, vivienda y otros artículos. UN وواصلت البعثة ووكالات الأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الطعام والمأوى والمواد غير الغذائية.
    Los medios técnicos nacionales de detectar las instalaciones y el material no declarados también tendrán una función. UN كما ستقوم بدور في هذا الباب الوسائل التقنية الوطنية لكشف المرافق والمواد غير المعلنة.
    La asistencia en materia de alimentos, agua y saneamiento, el alojamiento de emergencia, los artículos no alimentarios, la atención a la salud, la educación y la protección figuran entre las necesidades humanitarias de los grupos vulnerables. UN وتشمل الاحتياجات الإنسانية للفئات السكانية الضعيفة المساعدة في ما يتعلق بالأغذية والمياه والصرف الصحي، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، والمواد غير الغذائية، والرعاية الصحية، والتعليم، والحماية.
    A modo de respuesta directa, también se desembolsaron subsidios, administrados conjuntamente por la UNAMI y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, a tres organizaciones no gubernamentales internacionales para que entregaran suministros alimenticios de emergencia, artículos de higiene y otros productos no alimenticios a unas 2.500 familias desplazadas de Faluya radicadas en las zonas circundantes y en Bagdad. UN وفي إطار عمل مباشر، وُزعت أيضا منح اشتركت في تقديمها البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على ثلاث منظمات غير حكومية دولية لتقديم الإمدادات الغذائية الطارئة وحقائب لوازم النظافـة الصحية والمواد غير الغذائية لـمـا يقرب من 500 2 أسرة مشردة داخليا من مدينة الفلوجة تمركزت في المناطق المجاورة وفي بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more