"وباسم وفد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de la delegación
        
    • y de la delegación
        
    • nombre de la delegación de
        
    en nombre de la delegación nigeriana transmito al Presidente nuestras cálidas felicitaciones por su elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وباسم وفد نيجيريــا، أنقل تهانينا الحــارة إلى الرئيس علــى انتخابه لرئاســة الجمعية العامـة في دورتها الخمسين.
    Excelencia, en nombre de la delegación del Comité Especial, quiero agradecerle que haya encontrado el tiempo para honrarnos hoy con su presencia, pese a lo apretado de su agenda. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.
    en nombre de la delegación de Myanmar quiero hacer llegar nuestras más calurosas felicitaciones a la delegación de Tuvalu. UN وباسم وفد اتحاد ميانمار، أود أن أتقدم بأحر تهانينا لوفد توفالو.
    Asimismo, en nombre de la delegación de Rwanda, deseo expresar nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Suiza por la generosa hospitalidad que nos han brindado. UN وباسم وفد رواندا، أود كذلك أن أعرب عن الامتنان لحكومة وشعب سويسرا على ما لقيناه من كرم الضيافة.
    en nombre de la delegación de Ucrania, permítaseme desearle éxito y garantizarle nuestro apoyo. UN وباسم وفد أوكرانيا، اسمحوا لي بأن أتمنى له التوفيق وأن أؤكد له دعمنا.
    en nombre de la delegación de Myanmar, también quisiera reiterar nuestra desvinculación de ese proyecto de resolución. UN وباسم وفد ميانمار، أود أيضاً أن أؤكد مرة أخرى أنه لا صلة لنا بمشروع القرار هذا.
    en nombre de la delegación de Nepal, también quisiera expresar un sincero agradecimiento al Alto Representante Sergio Duarte por su amplia presentación. UN وباسم وفد نيبال، أود أيضا أن أعرب عن صادق تقديري للممثل السامي سيرجيو دوارتي على عرضه الشامل.
    en nombre de la delegación de la República Popular Democrática de Corea, permítaseme felicitar al Embajador Zinsou por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme en este período de sesiones. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    en nombre de la delegación del Comité Especial y en el del Seminario, también deseo agradecer al Primer Ministro de la República de Fiji su relevante discurso. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة وباسم الحلقة الدراسية، أود أيضا أن أتقدم بالشكر لرئيس وزراء جمهورية فيجي لكلمته الهامة أمام الحلقة.
    en nombre de la delegación de la Unión de Myanmar felicito calurosamente a las delegaciones de la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga, que han ocupado los lugares que les corresponde por derecho en la Asamblea. UN وباسم وفد اتحاد ميانمار، أود أن أتوجه بأحر تهانينا إلى وفود جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا، التي شغلت أماكنها اللائقة بها في الجمعية العامة.
    en nombre de la delegación de Nepal, expreso nuestro sincero agradecimiento a todos los Miembros que en forma individual o colectiva, respaldaron la reubicación del Centro Regional desde Nueva York a Katmandú a través de resoluciones de la Asamblea General. UN وباسم وفد نيبال، أتقدم بخالص الشكر إلى جميع الأعضاء، فرادى وجماعات، على دعم نقل مقر المركز الإٌقليمي من نيويورك إلى كاتماندو بموجب قرارات الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: en nombre de la delegación de Marruecos, deseo expresarles a usted, al Secretario General y a todos los que han hecho uso de la palabra nuestro sincero agradecimiento por todas las expresiones de condolencia ofrecidas a Su Majestad el Rey Mohamed Ben Al Hassan, a la familia real y al pueblo de Marruecos. UN وباسم وفد المغــرب، أود أن أعــرب لكم، سيدي الرئيس، ولﻷمين العام، ولجميــع من تكلموا، عن امتناننا الخالص لكل تعابير التعازي التي أعرب عنها لجلالة الملك محمد بن الحسن، ولﻷسرة المالكــة، وللشعب المغربي.
    Hoy nos despedimos de él, pero sólo aquí en la Conferencia, y personalmente, y en nombre de la delegación de Egipto, quisiera desearle pleno éxito en su vida futura. Tengo la seguridad de que en la mente, el pensamiento y el espíritu no abandonará a la Conferencia de Desarme ni los objetivos del desarme y siempre estará cerca de nosotros en la Conferencia. UN واليوم نحن نودعه فقط في مؤتمر نزع السلاح وأنا أتمنى له شخصياً وباسم وفد مصر كل التوفيق في حياته القادمة وأنا أعلم تماماً أنه لن ينفصل روحاً ولا فكراً ولا عقلاً عن مؤتمر نزع السلاح وعن أهداف نزع السلاح وأنه سيظل دائماً قريباً من هذا المؤتمر وقريباً منا جميعاً.
    en nombre de la delegación del Reino de Marruecos, me honra dar las gracias al Embajador Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, así como a los miembros del Comité por sus buenos oficios y sus esfuerzos por apoyar la causa justa del pueblo palestino. UN وباسم وفد المملكة المغربية يشرفني أن أتقدم لسعادة السفير بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولأعضاء اللجنة بخالص الشكر والتقدير على المساعي والجهود الكبيرة التي ما فتئوا يبذلونها من أجل نصرة عدالة القضية الفلسطينية.
    Sr. LUCK (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, esta es la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, y lo hago en nombre de la delegación de Nueva Zelandia y de la mía propia. UN السيد لوك (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم وسأتكلم بالنيابة عن وفد نيوزيلندا وباسم وفد بلادي.
    Sra. Yamali (Tailandia) (habla en inglés): Para comenzar, en nombre de la delegación de Tailandia, quisiera presentar nuestras profundas condolencias al Gobierno y al pueblo de Indonesia, especialmente a los civiles que están sufriendo como consecuencia del acontecimiento trágico en Bali. UN السيدة يامالي (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، وباسم وفد تايلند، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا، وخاصة للمدنيين الذين يعانون نتيجة للحادث المأساوي الذي وقع في بالي.
    Sr. Šahović (Yugoslavia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, en nombre de la delegación de la República Federativa de Yugoslavia, quiero felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión. UN السيد ساهوفيس (يوغوسلافيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، وباسم وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Sr. Al-Shamsi (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, en nombre de la delegación de los Emiratos Árabes Unidos, me es grato expresarle nuestras felicitaciones más sinceras por haber sido elegido Presidente de esta importante Comisión. UN السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): يسعدني في البداية وباسم وفد الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير لانتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة.
    en nombre de la delegación de mi país, quiero reafirmar la posición que manifestamos aquí el año pasado. El Yemen adoptó esa posición hace tiempo, en apoyo de la resolución 2758 (XXVI), aprobada en el vigésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en 1971. UN وباسم وفد بلادي، أؤكد على موقفها الثابت والذي كنت قد أدليت به في العام الماضي في المكان نفسه وتبنته اليمن في الأعوام السابقة، والمتمثل بتأييدها لقرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، الذي اتخذته في دورتها السادسة والعشرين في عام 1971.
    En nombre de la Representante Permanente de las Bahamas, Sra. Paulette Bethel, y de la delegación de las Bahamas, expreso mis sinceras condolencias a su esposa, la Sra. Gail Saunders, y a toda su familia. UN وباسم الممثلة الدائمة لجزر البهاما، وباسم السيدة بوليت بثيل، وباسم وفد جزر البهاما، أتقدم بخالص التعازي لزوجته السيدة غيل سوندرز وإلى جميع أعضاء أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more