"وبدلات الإقامة اليومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y dietas
        
    • y viáticos
        
    • y las dietas
        
    • las dietas y
        
    En el anexo II.A figuran con más detalle las necesidades conexas de raciones, bienestar y dietas. UN وترد في المرفق الثاني ألف تفاصيل الاعتمادات ذات الصلة المخصصة لحصص الإعاشة والرعاية وبدلات الإقامة اليومية.
    A esos delegados se les proporcionaron pasajes aéreos y dietas. UN وكان قد تم تزويد أولئك المندوبين بتذاكر السفر وبدلات الإقامة اليومية.
    A.11A.4 La suma de 140.000 dólares, a nivel de mantenimiento, sufragará los gastos de viajes y dietas de 16 expertos que prestarán servicios a título personal para participar en los períodos de sesiones anuales de la Comisión. UN ألف-11 ألف-4 يغطي مبلغ 000 140 دولار، وهو مبلغ لا يمثل تغيرا عن المستوى السابق، تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لـستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية للاشتراك في الدورات السنوية للجنة.
    La alternativa, a saber, la contratación de intérpretes independientes internacionales es considerablemente más onerosa, dada la necesidad de solventar los gastos de viaje por vía aérea y las dietas. UN أما البديل ، وهو تعيين مترجمين شفويين دوليين مستقلين، فهو مكلِّف بقدر أكبر بكثير، نتيجة لضرورة دفع مصروفات السفر بالجو وبدلات الإقامة اليومية.
    Los gastos de evacuación, que incluyeron gastos de transporte, gastos de equipaje no acompañado y dietas, fueron sufragados por el reclamante de conformidad con los reglamentos que rigen los contratos de empleo del personal diplomático de Alemania. UN ودفعت الجهة المطالبة تكاليف الإجلاء، التي شملت تكاليف النقل، وتكاليف الأمتعة غير المصحوبة وبدلات الإقامة اليومية والمبيت، وفقاً للنظام القانوني الذي يحكم عقود عمل الموظفين الدبلوماسيين الألمانيين.
    44. Los exámenes documentales no exigieron de la secretaría ninguna financiación de gastos de viaje y dietas, ya que los expertos nacionales trabajaron en sus propios países. UN 44- أما عمليات الاستعراض المكتبي فلم تتطلب تمويلاً من الأمانة للسفر وبدلات الإقامة اليومية لأن الخبراء الوطنيين يعملون في بلدانهم.
    El titular verificará los gastos de los contratistas individuales y entregará anticipos en efectivo, dietas por misión y dietas por viajes oficiales, y responderá a todas las preguntas relacionadas con esos temas. UN وسيتتبع الموظف الجديد كذلك نفقات المتعاقدين الأفراد ويصدر السلف النقدية وبدلات الإقامة الشهرية وبدلات الإقامة اليومية المتعلقة بالسفر الرسمي. ومن مسؤوليات الموظف الجديد كذلك الرد على جميع الاستفسارات.
    Siempre que el Presidente lo autorice, esta consignación podrá utilizarse para pagar dietas a los magistrados cuando realicen trabajos preparatorios fuera de su lugar habitual de residencia, o para abonarles los correspondientes estipendios especiales y dietas por cada día que dediquen a los asuntos del Tribunal. UN وقد يستخدم هذا الاعتماد، بعد أن يأذن الرئيس بذلك، لدفع بدلات الإقامة اليومية للقضاة عندما يؤدون عملا تحضيريا خارج أماكن إقامتهم المعتادة، أو لدفع البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية لدى اضطلاعهم بأعمال المحكمة.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la mayor utilización de las instalaciones de formación de Entebbe, lo que redundó en la disminución de las necesidades para gastos de viaje y dietas para asistir a cursos de capacitación fuera de la zona de la Misión. UN 44 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى زيادة الاستفادة من مرافق التدريب في عنتيبي، ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية للتدريب خارج منطقة البعثة.
    Dependiendo de la autorización del Presidente, se podrá hacer uso de estos recursos para pagar dietas a los magistrados cuando realicen trabajos preparatorios fuera de su lugar habitual de residencia o para pagarles estipendios especiales y dietas cuando se ocupen de los asuntos del Tribunal. UN وقد يستخدم هذا الاعتماد، بعد أن يأذن الرئيس بذلك، لدفع بدلات الإقامة اليومية للقضاة عندما يؤدون عملا تحضيريا خارج أماكن إقامتهم المعتادة، أو لدفع البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية لدى اضطلاعهم بأعمال المحكمة.
    Las necesidades estimadas de 28.800 dólares que sufragarían los gastos de viaje y dietas de cinco expertos para participar en una mesa redonda no se han incluido en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 37 - لم تُدرج في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، الاحتياجات المقدَّرة بـ 800 28 دولار لتغطية تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لخمسة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش.
    Los gastos por valor de 1.774.700 dólares se relacionaron con los gastos de viaje y dietas para el personal de contratación internacional desplegado en asignación temporal durante el período comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre de 2012, a fin de desempeñar funciones esenciales, como tareas sustantivas, de apoyo y de seguridad. UN 25 - تتعلق النفقات البالغة 700 774 1 دولار بتكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية المقررة للموظفين الدوليين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012 من أجل أداء مهام أساسية، بما فيها مهام فنية ومهام دعم ومهام أمنية.
    91. Las necesidades estimadas de recursos de 28.800 dólares para sufragar los gastos de viaje y dietas de los cinco expertos para participar en la mesa redonda no se han incluido en la sección 23 (Derechos humanos) del presupuesto por programas para el bienio 20102011. UN 91- ولم تُدرَج ضمن الباب 23 (حقوق الإنسان) من الميزانيـة البرنامجيـة لفترة السنتين 2010-2011 الاحتياجات البالغ قدرها 800 28 دولار لتغطية تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لخمسة خبراء من أجل المشاركة في حلقة النقاش.
    La razón de ello es la cercanía de Bonn (y de Ginebra) a Roma desde el punto de vista de los costos de envío, de una menor cuantía de los ajustes por lugar de destino y dietas y de unos menores índices de precios al por menor, como puede verse en los cuadros 2 y 3, a continuación del párrafo 65. UN ويرجع ذلك إلى القرب الشديد لمدينة بون (وكذلك جنيف) من روما فيما يتعلق بتكاليف الشحن، فضلاً عن المعدلات الأدنى لتسوية مقر العمل وبدلات الإقامة اليومية ومؤشرات انخفاض سعر التجزئة، كما هو مُبين في الجدولين 2 و3 بعد الفقرة 74.
    Dependiendo de la autorización del Presidente, se podrá hacer uso de estos recursos para pagar dietas a los magistrados cuando realicen trabajos preparatorios fuera de su lugar habitual de residencia o para pagarles estipendios especiales y dietas cuando se ocupen de los asuntos del Tribunal (por ejemplo, para la reunión especial de la Comisión de Presupuesto y Finanzas dedicada a la preparación del proyecto de presupuesto bienal). UN وقد يستخدم هذا الاعتماد، بعد أن يأذن الرئيس بذلك، لدفع بدلات الإقامة اليومية للقضاة أثناء أدائهم عملا تحضيريا خارج أماكن إقامتهم المعتادة، أو البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية لدى اضطلاعهم بأعمال المحكمة (مثلا، الاجتماعات الخاصة التي تعقدها لجنة الميزانية والشؤون المالية لإعداد مقترحات ميزانية فترة السنتين).
    El pago de los estipendios especiales y las dietas no supondrá un gasto adicional puesto que, en lo que respecta a la causa núm. 16, esos estipendios solo se pagarán a los magistrados que participen en el caso. UN ولن يترتب على دفع البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية أي نفقات إضافية لأنه في ما يتعلق بالقضية رقم 16، لن تُدفع تلك البدلات إلا للقضاة المشاركين في القضية.
    Los fondos aportados por los Estados Unidos, a través del Comité Internacional, se utilizaron para sufragar los gastos de viaje en avión, las dietas y el alojamiento de cuatro participantes. UN واستخدمت المبالغ التي قدَّمتها الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدلات الإقامة اليومية والسكن لأربعة مشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more