| las organizaciones de la sociedad civil cumplen una activa función en la estructura de gobernanza del UNICEF y actúan como asociadas en iniciativas de promoción. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور نشيط في الهيكل الإداري لليونيسيف وهي شركاء في مبادرات الدعوة. |
| las organizaciones de la sociedad civil también desempeñan un papel importante en la prestación de asistencia a las víctimas y en la organización de campañas de sensibilización pública. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني أيضا بدور مهم في توفير المساعدة للضحايا وتنظيم حملات لتوعية الجمهور. |
| En esta labor, las organizaciones de la sociedad civil desempeñan una función de crucial importancia. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور حيوي في هذا المسعى. |
| las organizaciones no gubernamentales y las empresas de remoción de minas desempeñan una función importante en el logro de muchos de los objetivos estratégicos. | UN | وتضطلع منظمات غير حكومية وكيانات تجارية لإزالة الألغام بدور هام في تحقيق الكثير من الأهداف الاستراتيجية. |
| las organizaciones de la sociedad civil han emprendido varias iniciativas destinadas a promover la celebración pacífica de las elecciones. | UN | 17 - وتضطلع منظمات المجتمع المدني بمبادرات شتى هادفة إلى الترويج لإجراء الانتخابات في أجواء سلمية. |
| También hay muy poco seguimiento de los resultados de desarrollo por las organizaciones de la sociedad civil y los gobiernos de los países donantes. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني والحكومات في البلدان المانحة في الوقت الراهن بعمليات لرصد نتائج التنمية ذاتها على نطاق محدود للغاية. |
| las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de derechos humanos, así como los medios de difusión, desempeñan un papel fundamental en la labor de documentación y el debate público. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بدور أساسي في أعمال التوثيق والمناقشات العامة هذه، وكذلك تفعل وسائط الإعلام. |
| las organizaciones de la sociedad civil y los incentivos de mercado contribuyen cada vez más a la gobernanza forestal en virtud de procesos de certificación, políticas gubernamentales de adquisición y modificaciones de las preferencias de los consumidores. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني وحوافز السوق بدور متزايد في إدارة الغابات من خلال عمليات التصديق، وسياسات المشتريات الحكومية، وتغيير رغبات المستهلكين. |
| las organizaciones de la sociedad civil también desempeñan un papel fundamental en la iniciativa sobre las organizaciones sin fines de lucro y han participado en todas las reuniones celebradas hasta la fecha. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني أيضا بدور أساسي في المبادرة المتعلقة بالمنظمات غير الساعية للربح، وقد شاركت في جميع الاجتماعات المنعقدة حتى الآن. |
| las organizaciones de mujeres de la sociedad civil desempeñan un papel fundamental en lo relativo a concienciar a sus comunidades locales acerca de la importancia de votar, a proporcionar información sobre los procedimientos que se han de seguir en el día de la votación y a actuar como observadoras oficiales de elecciones. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني النسائية بدور حيوي في إذكاء الوعي في المجتمعات المحلية بشأن أهمية التصويت، وتوفّر المعلومات عن إجراءات يوم الاقتراع، وتعمل بوصفها مراقبا رسميا للانتخابات. |
| las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel crucial apoyando las iniciativas para poner coto a todas las formas de violencia contra la mujer y eliminar la mutilación genital femenina. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور بالغ الأهمية في دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح جميع أشكال العنف ضد المرأة ووقف ختان الإناث. |
| las organizaciones defensoras de los derechos de la mujer y la sociedad civil, incluidos los grupos confesionales, desempeñan un papel fundamental a la hora de corregir el desfase en la aplicación y deberían ser escuchadas y dotadas de recursos suficientes. | UN | وتضطلع منظمات حقوق المرأة والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات الدينية، بدور حاسم الأهمية في سد الثغرة في التنفيذ، وينبغي تزويدها بما يكفي من الموارد والاستماع إلى آرائها. |
| las organizaciones de consumidores ya están desempeñando una función significativa en cuanto a la promoción del desarrollo sostenible y, más concretamente, del consumo sostenible. | UN | ١١٢ - وتضطلع منظمات المستهلكين فعلا بدور كبير في تشجيع التنمية المستدامة، وعلى نحو أكثر تحديدا، في تشجيع الاستهلاك غير الضار بالبيئة. |
| las organizaciones de la sociedad civil asumen diversas funciones y responsabilidades, entre ellas la de complementar las funciones que normalmente cumplen los partidos políticos, como la expresión de los intereses y la movilización del pueblo, el reclutamiento y la capacitación de nuevos líderes políticos y la difusión de información, y la imputación de responsabilidad al gobierno. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بمختلف الأدوار والمسؤوليات فيما بينها مما يكّمل المهام التي تقوم بها الأحزاب السياسية عادة مثل التعبير عن الاهتمامات والتعبئة الشعبية، وتجنيد وتدريب زعماء سياسيين جدد ونشر المعلومات ومساءلة الحكومات. |
| 111. las organizaciones de la sociedad civil colaboran activamente en diversas cuestiones como la búsqueda de personas desaparecidas y la prestación de rehabilitación material, social y psicológica de los familiares afectados. | UN | 111- وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور هام في معالجة مختلف القضايا مثل تعقب آثار المفقودين وتوفير خدمات إعادة التأهيل المادي والاجتماعي والنفسي لأفراد الأسر المتضررين. |
| 111. las organizaciones de la sociedad civil colaboran activamente en diversas cuestiones como la búsqueda de personas desaparecidas y la prestación de rehabilitación material, social y psicológica de los familiares afectados. | UN | 111- وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور هام في معالجة مختلف القضايا مثل تعقب آثار المفقودين وتوفير خدمات إعادة التأهيل المادي والاجتماعي والنفسي لأفراد الأسر المتضررين. |
| 132. las organizaciones de la sociedad civil, en particular las que intervienen en el ámbito de la promoción y de la protección de los derechos humanos, desempeñan una función importante de control del poder del Estado. | UN | 132- وتضطلع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك التي تنخرط في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بدور هام كسلطة معارضة للدولة. |
| las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel único e irreemplazable en todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur. Su papel es muy valioso en la dinamización y el empoderamiento de aquellos que, de otra forma, quedarían excluidos de la esfera del desarrollo, y en el planteamiento de cuestiones morales y éticas a las que, de no ser por ellas, no se prestaría ninguna atención. | UN | 48 - وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور فريد لا غنى عنه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب ككل، كما تضطلع بدور هام جدا في تنشيط وتمكين الأشخاص الذين لولاها لتُركوا خارج نطاق التنمية، وفي إثارة القضايا المعنوية والأخلاقية التي قد لا تلقى اهتماما لولا ذلك. |
| 78. las organizaciones de la sociedad civil, y en particular ABANTU for Development, Women in Law and Development y Action Aid-Ghana, han realizado programas de sensibilización y promoción, gracias a los cuales se ha registrado un aumento marginal de la participación femenina en los procesos de toma de decisiones de alcance nacional y local. | UN | ٧٨ - وتضطلع منظمات المجتمع المدني، ومنها منظمة أبانتو للتنمية، ومنظمة المرأة في القانون والتنمية، ومنظمة المعونة - فرع غانا، ببرامج للتوعية والدعوة، هي وراء الزيادات الهامشية في مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي. |