"وتكمن الميزة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ventaja
        
    la ventaja comparativa del UNIFEM estriba justamente en dicha intersección. UN وتكمن الميزة النسبية للصندوق في نقطة الالتقاء هذه بالذات بين السياسات على المستوى الكلي والعمل على المستوى الجزئي.
    la ventaja comparativa del UNIFEM consiste en este cruce de macropolíticas y micromedidas. UN وتكمن الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تلاقي السياسات الكلية والاجراءات الجزئية.
    la ventaja comparativa del PNUD estriba en su enfoque global e intersectorial del desarrollo humano, que pone el énfasis en la expansión y utilización de la capacidad institucional y humana. UN وتكمن الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهجه الجامع الشامل لعدة قطاعات إزاء التنمية البشرية، مع تركيزه على التوسع في استخدام القدرات المؤسسية والفردية.
    la ventaja reside en su evidente sencillez, ya que no entraña cambios estructurales. UN وتكمن الميزة في ما يتسم به الخيار من بساطة واضحة، مما يعني عدم وجود حاجة إلى إدخال أية تغييرات هيكلية.
    la ventaja reside en su evidente sencillez, ya que no entraña cambios estructurales. UN وتكمن الميزة في ما يتسم به الخيار من بساطة واضحة، مما يعني عدم وجود حاجة إلى إدخال أية تغييرات هيكلية.
    Ello presenta para el Comité la ventaja adicional de poder examinar y aprobar el informe en un plazo de semanas, en lugar de meses, a partir de una reunión. UN وتكمن الميزة الإضافية لذلك في تمكين اللجنة من مراجعة التقرير واعتماده في غضون أسابيع من الاجتماع، بدلاً من أشهر.
    la ventaja comparativa del UNICEF radicaba en la esfera de la prevención de la transmisión de madre a hijo, y la del FNUAP en la instrucción sobre conocimientos prácticos, especialmente para adolescentes en las escuelas, promoción y comunicación. UN وتكمن الميزة النّسبية لليونيسيف في مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وفي العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعليم المهارات الحياتية، ولا سيما للمراهقين في المدارس، وعلى الدعوة والاتصال.
    la ventaja comparativa de la UNCTAD estriba en que adopta un enfoque amplio de las políticas de comercio y desarrollo que se refleja en el amplio espectro temático de su labor y en la diversidad de sus modalidades para apoyar el desarrollo de la capacidad. UN وتكمن الميزة النسبية للأونكتاد في نهجه الشامل إزاء السياسات التجارية والإنمائية الذي يتجلى في النطاق المواضيعي الواسع لأعماله وفي تنوع الأشكال التي يستخدمها لدعم أنشطة تنمية القدرات.
    La Organización disfruta así de la ventaja comparativa de ser depositaria de un liderazgo basado en la universalidad de sus miembros y en la aceptación política mundial de los principios rectores de la asistencia humanitaria definidos en el anexo de la resolución. UN وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار.
    La Organización disfruta así de la ventaja comparativa de ser depositaria de un liderazgo basado en la universalidad de sus miembros y en la aceptación política mundial de los principios rectores de la asistencia humanitaria definidos en el anexo de la resolución. UN وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار.
    5. la ventaja competitiva de la mayoría de las economías africanas estriba en las actividades basadas en los recursos naturales y las industrias intensivas en mano de obra. UN 5- وتكمن الميزة التنافسية لمعظم الاقتصادات الأفريقية في الأنشطة القائمة على الموارد الطبيعية والصناعات الكثيفة اليد العاملة.
    la ventaja comparativa del UNICEF radica en la esfera de la prevención de la transmisión de madre a hijo, mientras que la del FNUAP estriba en la instrucción sobre conocimientos prácticos, especialmente para adolescentes en las escuelas, promoción y comunicación. UN وتكمن الميزة النّسبية لليونيسيف في مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وفي العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعليم المهارات الحياتية، ولا سيما للمراهقين في المدارس، وعلى الدعوة والاتصال.
    la ventaja comparativa del UNICEF reside especialmente en su capacidad de apoyar los vínculos y la sinergia entre la política, los procesos y las actividades a cada uno de esos niveles con miras a lograr resultados mejores y más económicos en beneficio del niño pequeño. UN 53 - وتكمن الميزة النسبية التي تتمتع بها اليونيسيف في قدرتها على دعم الصلات وجوانب التناغم القائمة بين السياسات والعمليات والتدخلات على كل مستوى من هذه المستويات سعيا لتحقيق نتائج أفضل وأكثر فعالية من حيث التكلفة لفائدة الأطفال الصغار.
    la ventaja comparativa del UNICEF al contribuir a las asociaciones clave radica en su extensa presencia en los países, su historial de defensa de los niños y los jóvenes, y su participación central en el proceso de coherencia de las Naciones Unidas. UN 14 - وتكمن الميزة النسبية لإسهام اليونيسيف في الشراكات الأساسية في وجودها القطري الواسع النطاق؛ وسجلها كصوت معبر عن الأطفال والشباب؛ واشتراكها الجوهري في عملية الاتساق على نطاق الأمم المتحدة.
    A los efectos de abordar esas cuestiones, la ventaja comparativa del Consejo de la Asociación Euroatlántica/Asociación para la Paz estriba en su capacidad de utilizar su estructura, sus procedimientos y su experiencia para arbitrar posibles soluciones y de ese modo hacer frente a algunas de las causas principales del almacenamiento de armas ilícitas o inseguras en las dependencias militares y los excedentes de equipo. UN وتكمن الميزة النسبية لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الشراكة من أجل السلام في مجال معالجة هذه المسائل في قدرته على توظيف هيكله وإجراءاته وخبرته للعثور على حلول ممكنة لمعالجة بعض المصادر الرئيسية لتخزين الأسلحة غير المشروعة/الأسلحة غير المأمونة لدى الوحدات العسكرية، ولفائض المعدات.
    la ventaja comparativa del PNUD estriba en su enfoque global e intersectorial del desarrollo humano y desempeña una función programática importante, ya que contribuye a los empeños mundiales, regionales y nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales, mediante el fortalecimiento de la eficacia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN 52 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج في نهجه الشمولي المتعدد القطاعات تجاه التنمية البشرية. وله دور برنامجي حيوي في الإسهام في الجهود العالمية والإقليمية والقطرية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الدولية الأخرى.
    9. la ventaja comparativa del PNUD estriba en su red de 134 oficinas exteriores, situadas en diversos países, por cuyo conducto las preocupaciones y los objetivos en materia de derechos humanos se pueden transformar en actividades de carácter práctico (en particular, subrayando su importancia en el curso del diálogo sostenido con los gobiernos y con la concepción, aplicación, seguimiento y evaluación de sus programas y proyectos). UN 9- وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في شبكته التي تتألف من 134 مكتباً قطرياً يمكن عن طريقها إدماج الهموم والأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان في صلب الأنشطة التنفيذية (خاصة عن طريق الدعوة أثناء الحوار مع الحكومات، وعند تصميم برامجه ومشاريعه وتنفيذها ورصدها وتقييمها)(3).
    la ventaja comparativa del PNUD estriba en su enfoque global e intersectorial del desarrollo humano y desempeña una función programática importante aportando este enfoque a los empeños mundiales, regionales y nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales, como parte de las actividades encaminadas a fortalecer la eficacia general de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN 48 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في نهجه الشمولي والمتعدد القطاعات في تناول موضوع التنمية البشرية. وله دور برنامجي حيوي في الإسهام بهذا النُهج في الجهود العالمية والإقليمية والقطرية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية، كجزء من الجهود الهادفة إلى تعزيز الفعالية الإنمائية الشاملة للأمم المتحدة.
    227. la ventaja fundamental del nuevo certificado es que se adapta a las especificaciones prescritas en la Recomendación del Consejo sobre la creación de una tarjeta de estacionamiento para personas con discapacidad que, a diferencia de la insignia O1 existente, se aceptará en otros países de la Unión Europea donde los titulares de dicha insignia no gozan aún de tales ventajas (en particular respecto de las zonas especiales de estacionamiento). UN 227- وتكمن الميزة الأساسية لهذه الشهادة الجديدة في أنها تتماشى مع المواصفات المبينة في توصية المجلس بشأن بطاقة ركن سيارات من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة()، وخلافاً للإشارة الحالية (O 1)، ستكون مقبولة في سائر بلدان الاتحاد الأوروبي حيث إن حاملي الإشارة (O 1) لا يستفيدون من هذه الميزة بعد (لا سيّما فيما يخص أماكن ركن السيارات الخاصة) المصممة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more