"وتلاحظ اللجنة باهتمام أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité observa con interés que
        
    • El Comité toma nota con interés
        
    el Comité observa con interés que se están utilizando estrategias alternativas para hacer un mejor uso de las personas que llevan a cabo la mutilación genital femenina y otras prácticas de sociedades secretas tradicionales. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن استراتيجيات بديلة يجري تنفيذها لتوجيه الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجمعيات السرية التقليدية نحو الاضطلاع بأنشطة مفيدة للمجتمع.
    5. el Comité observa con interés que, desde el examen de los informes periódicos 13º y 14º del Estado parte, este se ha adherido o ha ratificado instrumentos internacionales y regionales, como los siguientes: UN 5- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف، منذ النظر في تقريريها الدوريين الثالث عشر والرابع عشر، انضمت إلى صكوك من قبيل الصكوك الدولية أو الإقليمية التالية أو صدقت عليها:
    414. el Comité observa con interés que en la Ley de la cultura de 1997 se garantiza el derecho de las minorías nacionales y étnicas a mantener y desarrollar su identidad cultural. UN 414- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن قانون الثقافة لعام 1997 يكفل حق الأقليات القومية والإثنية في الحفاظ على هويتها الثقافية وتنميتها.
    9. el Comité observa con interés que, en el período que se examina, el Estado parte ha ratificado varios instrumentos internacionales, a saber: UN 9- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف قد صدّقت، خلال الفترة قيد الاستعراض، على العديد من الصكوك الدولية من بينها ما يلي:
    El Comité toma nota con interés de que las autoridades están pensando enmendar la Ley de prisiones para abolir la flagelación. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الجهات المختصة في الدولة تدرس حالياً تعديل قانون تنظيم السجون بهدف إلغاء عقوبة الجلد.
    4. el Comité observa con interés que, desde que se examinaron los informes periódicos combinados segundo y tercero del Estado parte (CERD/C/461/Add.1), este último se ha adherido a varios instrumentos internacionales y regionales -- o los ha ratificado -- como lo siguiente: UN 4- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف قامت منذ نظر تقريريها الدوريين المجمعيّن الثاني والثالث (CERD/C/461/Add.1)، بالانضمام إلى صكوك دولية وإقليمية وصدقت على أخرى منها ما يلي:
    4) el Comité observa con interés que, desde que se examinaron los informes periódicos combinados segundo y tercero del Estado parte (CERD/C/461/Add.1), este último se ha adherido a varios instrumentos internacionales y regionales -- o los ha ratificado -- como lo siguiente: UN (4) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف قد انضمت، منذ النظر في تقريريها الدوريين المجمعيّن الثاني والثالث (CERD/C/461/Add.1)، إلى صكوك دولية وإقليمية وصدقت على أخرى منها ما يلي:
    5) el Comité observa con interés que, desde el examen de los informes periódicos 13º y 14º del Estado parte, este ha ratificado los siguientes instrumentos internacionales y regionales y se ha adherido a ellos: UN (5) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف، منذ النظر في تقريريها الدوريين الثالث عشر والرابع عشر، انضمت إلى صكوك دولية أو إقليمية كالصكوك التالية، أو صدقت عليها:
    9) el Comité observa con interés que, en el período que se examina, el Estado parte ha ratificado varios instrumentos internacionales, a saber: UN (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف قد صدّقت، خلال الفترة قيد الاستعراض، على العديد من الصكوك الدولية من بينها ما يلي:
    7. el Comité observa con interés que el artículo 10 de la Ley de orientación en materia educativa de 23 de enero de 2008 estipula que el Estado garantiza el derecho de todos a la enseñanza, sin discriminación por razones de sexo, origen social o geográfico, y felicita al Estado parte por la tasa de escolarización del 98% lograda en la educación primaria. UN 7- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن المادة 10 من القانون التوجيهي للتربية الوطنية المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008 تنص على أن الدولة تكفل الحق في التعليم للجميع دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل الاجتماعي أو الأصل الجغرافي، وتثني على الدولة الطرف لتحقيق نسبة تمدرس وصلت إلى 98٪ في التعليم الابتدائي.
    58) el Comité observa con interés que el Estado parte ha elaborado iniciativas, destinadas a niños procedentes de grupos vulnerables como los que han abandonado la escuela y los niños de la calle, sobre la prevención y la lucha contra el VIH/SIDA mediante campañas de información y la distribución de contraceptivos. UN 58) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف اتخذت مبادرات تستهدف الأطفال المنتمين إلى فئات ضعيفة مثل المتسربين من المدارس وأطفال الشوارع، بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بواسطة الحملات الإعلامية وتوزيع حبوب منع الحمل.
    el Comité observa con interés que el Ministerio de Asuntos Sociales inició un estudio sobre el acceso de los niños a los videoclubes y las repercusiones que ello tiene en el desarrollo y el bienestar del niño, pero lamenta que la conclusión de dicho estudio se haya retrasado considerablemente por falta de fondos. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن وزارة الشؤون الاجتماعية قد استهلّت دراسة بشأن ارتياد الأطفال لنوادي الأفلام المسجّلة (الفيديو) وأثر ذلك على نمائهم ورفاههم، لكنها تأسف لأن إنجاز الدراسة تأخر كثيراً بسبب نقص التمويل.
    7) el Comité observa con interés que el artículo 10 de la Ley de orientación en materia educativa de 23 de enero de 2008 estipula que el Estado garantiza el derecho de todos a la enseñanza, sin discriminación por razones de sexo, origen social o geográfico, y felicita al Estado parte por la tasa de escolarización del 98% lograda en la educación primaria. UN (7) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن المادة 10 من القانون التوجيهي للتربية الوطنية المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008 تنص على أن الدولة تكفل الحق في التعليم للجميع دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل الاجتماعي أو الأصل الجغرافي، وتثني على الدولة الطرف لتحقيق نسبة تمدرس وصلت إلى 98 في المائة في التعليم الابتدائي.
    90. El Comité toma nota con interés de que a partir de 1996 todos los niños de Alemania gozarán legalmente del derecho a disponer de plaza en una escuela de párvulos. UN ٠٩- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن كل طفل في ألمانيا سيكون له، اعتباراً من عام ٦٩٩١، الحق القانوني في مكان في روضة أطفال.
    El Comité toma nota con interés de que a partir de 1996 todos los niños de Alemania gozarán legalmente del derecho a disponer de plaza en una escuela de párvulos. UN ٧٢٥- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن كل طفل في ألمانيا سيكون له، اعتبارا من عام ٦٩٩١، الحق القانوني في مكان في روضة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more